Non classé

Qui est Oprah Winfrey?

Cette semaine, j’ai envie de vous parler de Oprah Winfrey, une personnalité de la culture populaire américaine incontournable! Elle fait partie des femmes les plus influentes du monde et son parcours de vie est très inspirant. Oprah Winfrey, c’est un lifestyle religieux à l’américaine, des discours dans des universités prestigieuses, des interviews parfois légers, parfois poignants. Tous les américains la connaissent. Et vous, savez-vous qui est Oprah Winfrey? 7 vidéos en anglais pour la découvrir!

Qui est Oprah Winfrey? Oprah sur le plateau télévisé
Oprah sur le plateau du Oprah Winfrey Show

Une icône de la culture populaire américaine

Oprah Winfrey est connue pour son talk show The Oprah Winfrey Show, une émission télévisée avec des interviews. The Oprah Winfrey Show a été diffusé pendant 25 ans aux Etats-Unis. Oprah a reçu des stars mondiales et collecté des témoignages touchants et exclusifs avec un style bien à elle qu’on peut qualifier de « simple » et « sans filtre ». Parmi ses interviews les plus réputés : Mickaël Jackson en 1993 dans sa résidence californienne. La vidéo ici!

Le talk show est une émission de divertissement. Oprah pose des questions légères sur la vie personnel des grands acteurs hollywoodiens comme cet interview de Leonardo Di Caprio.

Vocabulaire à connaître avant de regarder la vidéo:

  • a hope = un espoir
  • to argue (v) = se disputer
  • an attorney = un avocat
  • a lead actress = un premier rôle féminin (au cinéma)
  • to be down-to-earth (adj) = avoir les pieds sur terre
  • skydiving = parachutisme
  • 8×10 glossies = des photos de 20.32 x 25.4 cm (8×10, c’est la dimension en pouces, ‘inch’ en anglais)

Quel public enthousiaste pour l’interview des acteurs de Friends le lendemain de la diffusion du tout dernier épisode de la série! Mais ce n’est rien comparé aux hurlements de joie sur le plateau quand la production offrait une voiture à chacun des spectateurs en 2004. Vidéo ici.

Des discours inspirants sur les campus américains

Sur Youtube, vous trouverez des dizaines de discours qu’Oprah a donnés dans différentes universités des Etats-Unis tout au long de sa carrière. Les discours constituent d’excellents exercices pour votre compréhension orale de l’anglais car les orateurs tentent d’être les plus intelligibles possibles. Le discours d’Oprah que je préfère, c’est celui de 2013 à Harvard. Vous y trouverez tous les ingrédients d’un bon discours: humour, storytelling, conseils et retours d’expérience. Etudiez le vocabulaire ci dessous puis regardez la vidéo du discours! Ici la vidéo avec sous-titres en anglais.

  • an alumni = (la lettre ‘i’ est prononcée ‘aïe’) un ancien étudiant
  • a milestone =une étape importante
  • a blessed journey = un voyage béni (le mot ‘blessed’ est beaucoup utilisé aux Etats-Unis, les américains étant très religieux)
  • to be screwed by life = s’être fait avoir par la vie
  • to get something covered = s’occuper de quelque chose, le faire
  • a type A personality = d’après une théorie selon laquelle il y a 2 types de personnalités : type A and type B. Les personnes de type A seraient impatients, organisés, compétiteurs entre autres.
  • to launch (a show) = lancer une émission
  • to raise the bar = mettre la barre plus haut
  • a graduate = un diplômé
  • to be stuck in a hole = littéralement, être coincé dans un trou
  • to be bound to = être obligé de
  • to stumble = trébucher
  • the law of averages = littéralement, la loi des moyennes. C’est la croyance qu’un événement se produit aussi souvent que sa probabilité sur une période de temps donné. Par exemple quand après avoir lancé une pièce trois fois et avoir obtenu « face » trois fois, on pense qu’au prochain lancé, on a plus de chances d’obtenir « pile ».
  • there is no such thing = une telle chose n’existe pas
  • failure = l’échec
  • here’s the key = voici la solution
  • to encounter = rencontrer
  • to figure out = comprendre après un certain temps, déterminer
  • the right move = le bon geste, la bonne action
  • a calling card = une carte de visite
  • a position = un poste, un emploi
  • a purpose = un but, un objectif, une raison d’être
  • on the air = à l’antenne
  • the Sandy Hook Tragedy = la fusillade dans une école élémentaire du Connecticut par un homme armé qui a tué 26 personnes dont 20 enfants.
  • background checks = des véréfications des antécédents
  • citizenship = la citoyenneté
  • to prove somebody wrong = prouver que quelqu’un a tort
  • phoniness = hypocrisme, fausseté
  • In your own way = à ta propre façon
  • a setback = un revers, un contretemps
  • I have faith = j’ai la foi
Qui est Oprah Winfrey? Oprah fait un discours à Harvard
Oprah à Harvard en 2013

Après l’émission, la chaîne de télévision!

L’émission a été diffusée pendant 25 saisons. En 2011, Oprah tourne sa dernière émission et se lance dans un nouveau projet : OWN = the Oprah Winfrey Network, la chaîne de télévision Oprah. Regardez le dernier discours d’Oprah sur the Oprah Winfrey Show. et ici vous trouverez son annonce de l’arrêt du show.

Vous savez maintenant qui est Oprah Winfrey! Si vous souhaitez en savoir plus sur sa vie, consultez cet article : biographie de Oprah Winfrey

Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes

Cette image a un attribut alt vide ; le nom du fichier est dscn4276.jpg
La prononciation en anglais
Dans cet article, vous trouverez mes conseils pour aborder la prononciation en …
Amine et Camille: partir travailler à l’étranger
Cas client de Amine et Camille qui ont suivi une formation en …
Les erreurs de grammaire des orphelins Baudelaire – la série Netflix!
Avez-vous suivi la série 'Les désastreuses aventures des orphelins Baudelaire'? Cet article …
Améliorer son vocabulaire anglais avec les livres de grammaire
Chaque activité en anglais est une bonne occasion d'améliorer votre vocabulaire anglais …
Non classé

Les différences entre l’anglais britannique et l’anglais américain

Imaginez la conversation suivante avec votre collègue néerlandais:

différences anglais britannique anglais américain

Dans certains contextes, ça peut être utile de connaître la traduction d’un mot dans l’anglais britannique et dans l’anglais américain ! Vous avez appris l’anglais britannique « aubergine » mais qui vous dit que votre interlocuteur n’a pas appris la version américaine « eggplant »? Dans cet article, vous lirez sur les différences principales en termes de vocabulaire et d’orthographe.

Attention ! En Angleterre comme aux Etats-Unis, il y a beaucoup de dialectes et d’accents. Quand on parle de « l’anglais américain » et « l’anglais britannique », il s’agit de l’anglais utilisé dans les médias.

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais

Les différences de vocabulaire entre l’anglais britannique et l’anglais américain

Anglais britanniqueAnglais américain
have a bath = prendre un bain
have a holiday = prendre des vacances
have a break = faire une pause
take a bath
take a holiday
take a break
fill in/fill out a form = remplir un formulairefill out a form = remplir un formulaire
Les américains n’utilisent pas ‘fill in’.
get on (with somebody) = s’entendre avec quelqu’un, apprécier quelqu’unget along (with somebody)
a car park = un parkinga parking lot
an apartment = un appartement a flat
the underground = le métrothe subway
a lift = un ascenseuran elevator
a queue = une file d’attentea line

Pourquoi s’embêter à apprendre les deux? Vous n’êtes pas obligé évidemment. Cependant, on utilise l’anglais comme langue de communication. Certains ont appris l’anglais britannique, comme c’est le cas en France, d’autres apprennent l’anglais américain. Alors, pour bien se faire comprendre, ça peut être utile de connaître certaines différences! Par exemple, si vous demandez des ‘chips’, vous aurez des frites en Angleterre, et des chips aux Etats-Unis…

FrançaisAnglais britanniqueAnglais américain
chipscrisps chips
friteschipsFrench fries
aubergineaubergineeggplant
courgettecourgettezucchini
endive (ou chicon)chicoryendive (attention à la prononciation 😉 )
coriandrecoriandercilantro
confiturejamjam/jelly
geléejellygelatine dessert/ jello

Attention ! Si vous souhaitez un biscuit, un petit gâteau sec sucré, il faudra demander un ‘biscuit’ au Royaume-Uni et un ‘cookie’ aux Etats-Unis. Au Royaume-Uni, ‘a cookie’ correspond à notre cookie, un gâteau sucré avec des éclats de chocolat.

Les ‘biscuits’ aux Etats-Unis sont des petits pains briochés, souvent servis avec une sauce épaisse salée et de la viande (bacon ou saucisse) au petit déjeuner. Le ‘biscuit’ ressemble à un ‘scone’ britannique. Cependant, le scone se mange sucré, avec de la crème ou de la confiture et plutôt à l’heure du thé.

en Franceau Royaume-Uniaux Etats-Unis
un biscuita biscuita cookie
un cookiea cookiea chocolate chip cookie
sorte de pain brioché qu’on mange avec une sauce épaisse salé au petit-déjeunera biscuit
sorte de pain brioché qu’on mange avec de la confiture ou de la crème à l’heure du théa scone
audio england great britain headphone

Les différences d’orthographe entre l’anglais britannique et l’anglais américain

-our vs -or

Certains noms finissent en -our en anglais britannique et en -or en anglais américain. Les mots de la même famille garderont la même spécificité.

Anglais britanniqueAnglais américain
neighbour (n) = voisin
neighbourhood (n) = voisinage
neighbor (n)
neighborhood (n)
colour (n) = couleur
colourful (adj) = coloré
color (n)
colorful (adj)
favour (n) = faveur, service
favourite (adj) = favori
favor (n)
favorite (adj)
honour (n) = honneur
honourable (adj) = honorable, respectable
honourably (adv) = honorablement
honor (n)
honorable (adj)
honorably (adv)

-l vs -ll

Les verbes qui finissent en – voyelle + l prennent un double ‘l’ quand on ajoute un suffixe. C’est valable quand on les conjugue ou pour les mots de la même famille.

Anglais britanniqueAnglais américain
travel (v) = voyager
a traveller (n) = un voyageur
travelling
travelled
travel (v)
a traveler (n)
traveling
traveled
cancel (v) = annuler
a cancellation (n) = une annulation
cancelling
cancelled
cancel
a cancelation
canceling
canceled

-re vs -er

De nombreux mots terminant en -tre en anglais britannique terminent en -ter en anglais américain.

Anglais britanniqueAnglais américain
centre = le centre (d’une ville)center
kilometre = km unité de distancekilometer (n’oubliez pas que les américains comptent en ‘miles’ et non en km)
theatre = théâtre (le lieu)theater
litre =litre, unité de mesureliter

-ise vs. ize

Anglais britanniqueAnglais américain
realise = réaliserrealize
organise = organiserorganize
recognise = reconnaîtrerecognize
specialise = spécialiserspecialize

Même si votre objectif est d’apprendre « l’anglais international », il faut garder à l’esprit qu’il existe des spécificités culturelles et de multiples langues anglaises en fonction des pays et des régions. Ce n’est pas la peine de tout connaître. Cependant, si vous rencontrez des difficultés de communication avec votre interlocuteur en utilisant l’anglais américain, tentez d’utiliser l’équivalent en anglais britannique! Non non, le problème ne venait pas forcément de votre accent! 😉

En attendant, quand vous cherchez un mot dans un dictionnaire, prêtez attention si ce mot s’utilise en anglais britannique, américain ou bien les deux! Voir l’article sur l’utilisation des dictionnaires.

Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes

La prononciation en anglais

Dans cet article, vous trouverez mes conseils pour aborder la prononciation en anglais, ce qu’il faut savoir et comment s’améliorer.