Savez-vous qu’on peut utiliser ‘wouldn’t’ pour dire ‘refuse’?

Vous lirez peut-être dans un récit « I kept telling him but he wouldn’t listen » Je n’ai pas arrêté de lui dire mais il a refusé de m’écouter.

Wouldn’t ici signifie refuser.

On peut également trouver would pour décrire quelque chose qui arrivait régulièrement dans le passé.

When I was a child, I would go fishing with my father.
Quand j’étais enfant, j’allais souvent pêcher avec mon père.

Savez-vous ce que signifie ‘ought to’?

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais

Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes

Apprendre l’anglais avec des podcasts gratuits!

Sur internet, on trouve beaucoup de podcasts gratuits pour apprendre l’anglais. Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais Pour les débutants Ce n’est pas exactement un podcast, mais pour les débutants, je conseille la section English My Way de la BBC. Il s’agit d’une série d’activités… Lire la suite Apprendre l’anglais avec des podcasts gratuits!

Pourquoi faut-il se méfier des dictionnaires de traduction?

Je préviens souvent mes élèves de se méfier des dictionnaires de traduction. Bien sûr, il faut les utiliser quand on veut enrichir son vocabulaire ou quand on ne sait pas comment traduire une idée. Mais il faut les utiliser intelligemment et aller voir plus loin quand c’est nécessaire pour éviter les contresens! Pour recevoir des… Lire la suite Pourquoi faut-il se méfier des dictionnaires de traduction?

Saint Patrick’s day

Le 17 mars dernier, on fêtait la Saint Patrick à travers le monde (Saint Patrick’s day or Saint Paddy’s day). Que symbolise la Saint Patrick et comment une fête religieuse est-elle devenue si festive? La consommation mondiale de Guinness triple le jour de la Saint Patrick d’après le National Geographic (de 5.5 à 13 millions… Lire la suite Saint Patrick’s day

Savez-vous ce que signifie ought to?

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais

Ought to = should. On l’utilise pour donner un conseil ou partager une opinion.

You ought to go to the doctor. You look really sick. Tu devrais aller chez le médecin. Tu as l’air très malade.
You ought not to eat junk food. It’s unhealthy. Tu ne devrais pas manger des cochonneries. C’est mauvais pour la
santé.

Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes

‘Something old, something new, something borrowed, something blue’

Avez-vous déjà entendu parler de cet adage récité à la mariée dans les mariages anglo-saxons? Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais Une tradition anglo-saxonne dicte à la mariée d’inclure dans sa tenue ou de porter avec elle quelque chose de neuf (new), vieux (old), emprunté… Lire la suite ‘Something old, something new, something borrowed, something blue’

English slang – wanna, gonna, gotta etc.

On ne nous enseigne pas ‘gonna’ à l’école, et pourtant si vous regardez des séries, vous l’entendrez souvent. Essayez de vous l’approprier si vous souhaitez parler de manière décontractée et paraître moins formel (ce n’est donc pas adapté aux entretiens de motivation ou pour votre présentation de thèse!). Savez-vous quand et comment utiliser ces expressions?… Lire la suite English slang – wanna, gonna, gotta etc.

Comment parler de la Covid-19 en anglais?

La Covid-19 fait partie de notre quotidien depuis plusieurs mois. Notre vocabulaire s’est enrichi pour nous permettre de décrire ce qui nous arrive. Maintenant on parle de « cas contact », « chômage partiel », « distanciation sociale ». Comment parle-t-on de l’épidémie en anglais? Dans cet article vous trouverez des mots et expressions pour parler de Coronavirus. Pour recevoir des… Lire la suite Comment parler de la Covid-19 en anglais?

Savez-vous quand et comment utiliser I was going to?

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais

I was going to  signifie ‘j’avais l’intention de faire’ sous-entendu ‘mais je ne l’ai pas fait’.

I was going to call you but my phone died. J’allais t’appeler mais mon téléphone n’avait plus de batterie. J’en avais l’intention mais je n’ai pas pu !

Similairement, on peut dire « something was going to happen ». Cela signifie que c’était supposé se produire mais ça ne s’est pas produit.

I thought that the pen was going to fall, but it didn’t. Je pensais que le stylo allait tomber mais il n’est pas tombé.

Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes

Les différences entre l’anglais britannique et l’anglais américain

Imaginez la conversation suivante avec votre collègue néerlandais: Dans certains contextes, ça peut être utile de connaître la traduction d’un mot dans l’anglais britannique et dans l’anglais américain ! Vous avez appris l’anglais britannique « aubergine » mais qui vous dit que votre interlocuteur n’a pas appris la version américaine « eggplant »? Dans cet article, vous lirez sur… Lire la suite Les différences entre l’anglais britannique et l’anglais américain

Quand utiliser le pronom relatif ‘whom’ en anglais?

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais On utilise ‘whom‘ quand le pronom relatif est objet.Si quand vous séparez les deux phrases vous remplacez le pronom relatif par ‘me, him, her, us, them), alors le pronom relatif est objet! I’ve seen my friend whom I told… Lire la suite Quand utiliser le pronom relatif ‘whom’ en anglais?

Savez-vous qu’on peut utiliser le present –ing pour traduire l’agacement?

Le present simple sert à décrire une action habituelle, une vérité générale et une situation temporaire.

I go to the swimming-pool every Sunday. Je vais à la piscine tous les dimanches. (habitude)
The Earth goes round the sun. La Terre tourne autour du soleil. (vérité générale)
I work in the pharmaceutics. Je travaille dans l’industrie pharmaceutique (situation permanente)

Le present –ing  décrit une action temporaire ou qui se déroule au moment où on parle.

What are you doing? Qu’est-ce que tu fais?
I’m having a bath. Je prends un bain. (au moment de notre conversation)
– He’s living with a friend for now. Il vit avec un ami pour le moment. (situation temporaire)

Et pourtant, il est possible de décrire une habitude avec le present –ing ! Mais attention, cela change un peu le sens de la phrase. Si vous utilisez le présent ING pour une habitude, vous souhaitez notifier que vous êtes agacé par cette habitude!

I’m always losing things! Je perds tout le temps plein de choses! (et j’en ai marre.)
You’re always speaking so loudly! Tu parles toujours tellement fort! (et ça m’agace.)

Comparons :

You always speak loudly. People will hear you from the back. Tu parles toujours fort. Les gens t’entendront du fond de la salle. (Ici je ne suis pas agacée, j’énonce juste un fait habituel de manière neutre).


Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais

Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes

Savez-vous comment employer ‘in case’?

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais Etudions les exemples ci-dessous: You should wash your hands regularly in case you’ve touched the same door knob as somebody infected with Covid (because it is possible that you’ve touched the same door knob as somebody infected with Covid).I’ll… Lire la suite Savez-vous comment employer ‘in case’?

Acronymes et abréviations pour l’anglais écrit

Les abréviations et acronymes, c’est du vocabulaire à part entière! Certains acronymes sont beaucoup utilisés dans les emails professionnels (ASAP, TBD, EOD). Les réseaux sociaux et les systèmes de messagerie instantanée ont vu émerger toute une série de nouvelles abréviations (IDK, BTW, SMH) dont certaines ont été ajoutées au dictionnaire (FOMO). Attention, tous ne peuvent… Lire la suite Acronymes et abréviations pour l’anglais écrit

Acronymes en anglais

Savez-vous comment dire ONG, SIDA ou encore OVNI en anglais? Attention, ce n’est pas toujours les mêmes lettres et inverser l’ordre des lettres ne fonctionne pas systématiquement. Savez-vous ce qu’il y a derrière les lettres ‘ID’, ‘RIP’ ou ‘VIP’? Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais… Lire la suite Acronymes en anglais

Connaissez-vous la différence entre mustn’t et don’t have to?

Bien que have to et must sont très similaires, mustn’t et don’t have to ne veulent pas du tout dire la même chose!

You mustn’t tell anybody. Tu ne dois pas le dire à qui que ce soit. (c’est nécessaire que tu ne le dises à personne!)
You don’t have to tell me if you don’t want to. Tu n’es pas obligé de me le dire si tu ne veux pas.

You mustn’t do = c’est nécessaire que tu ne le fasses pas
You don’t have to do = tu n’es pas obligé de le faire

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais

Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes

Savez-vous qu’on peut utiliser ‘wouldn’t’ pour dire ‘refuse’?

Vous lirez peut-être dans un récit « I kept telling him but he wouldn’t listen » Je n’ai pas arrêté de lui dire mais il a refusé de m’écouter. Wouldn’t ici signifie refuser. On peut également trouver would pour décrire quelque chose qui arrivait régulièrement dans le passé. When I was a child, I would go fishing… Lire la suite Savez-vous qu’on peut utiliser ‘wouldn’t’ pour dire ‘refuse’?

Savez-vous quand et comment utiliser I was going to?

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais I was going to  signifie ‘j’avais l’intention de faire’ sous-entendu ‘mais je ne l’ai pas fait’. I was going to call you but my phone died. J’allais t’appeler mais mon téléphone n’avait plus de batterie. J’en avais l’intention mais… Lire la suite Savez-vous quand et comment utiliser I was going to?