Quelle est la différence entre ‘be used to’, ‘get used to’ et ‘used to’ et comment sont-ils utilisés?
La différence de sens entre ‘used to’, ‘be used to’, ‘get used to’
1.Used to est utilisé pour parler d’une action ou une situation au passé qui n’est plus d’actualité aujourd’hui. ‘Used to’ s’utilise seulement pour parler du passé.
You know, I used to smoke. Tu sais, je fumais avant (maintenant je ne fume plus).
I used to have a beautiful cottage in the country. Avant, j’avais une très belle maison à la campagne (plus maintenant).
2. Be used to / get used to sont utilisés quand on veut dire que quelque chose est ou devient normal, familier, habituel. Vous pourriez traduire ‘be used to’ par ‘être habitué’ et ‘get used to’ par ‘shabituer’
I’m used to working on Sundays. Je suis habituée à travailler le dimanche.
I’m getting used to my new guitare. Je m’habitue à ma nouvelle guitare.
La différence dans la forme de ‘used to’, ‘be used to’, ‘get used to’
1.Used to est toujours suivi d’une base verbale (par exemple ‘eat’, ‘do’, ‘run’)
I used to go to school by bike.
I used to drink soda every day.
I used to visit my aunt every weekend.
Vous ne le trouverez que sous ces 3 formes:
AFFIRMATIF
NEGATIF
INTERROGATION
I used to smoke
I didn’t use to smoke
Did you use to smoke?
Je fumais avant.
Je ne fumais pas avant.
Est-ce que tu fumais avant?
2. Be used to et get used to sont suivis d’un nom ou d’un verbe en -ing
I’m used to this software.
I’m used to using this software.
Dans les expressions ‘be used to et ‘get used to’, vous pouvez conjuguer les verbes ‘be‘ et ‘get‘ au temps dont vous avez besoin.
Exemples
Traductions
I am used to this software (present simple)
Je suis habituée à ce logiciel.
I’m getting used to this software (present ing)
Je suis entrain de m’habituer à ce logiciel.
I got used to this software. (past simple)
Je m’habituais à ce logiciel.
I was used to this software (past simple)
J’étais habituée à ce logiciel.
Is it difficult to get used to this software? (infinitive)
Est-ce que c’est difficile de s’habituer à ce logiciel?
Quand j’ai rencontré Emma il y a bientôt 2 ans, elle était étudiante en master pharma. Elle avait un niveau B1 en anglais et elle était un peu hésitante à l’oral. Il lui arrivait de commettre des erreurs à cause de certains faux-amis et cela pouvait perturber son interlocuteur. L’enjeu Elle avait bien conscience qu’il…
Cette semaine, j’ai envie de vous parler de Oprah Winfrey, une personnalité de la culture populaire américaine incontournable! Elle fait partie des femmes les plus influentes du monde et son parcours de vie est très inspirant. Oprah Winfrey, c’est un lifestyle religieux à l’américaine, des discours dans des universités prestigieuses, des interviews parfois légers, parfois poignants. Tous les américains la connaissent. Et vous, savez-vous qui est Oprah Winfrey? 7 vidéos en anglais pour la découvrir!
Oprah sur le plateau du Oprah Winfrey Show
Une icône de la culture populaire américaine
Oprah Winfrey est connue pour son talk show The Oprah Winfrey Show, une émission télévisée avec des interviews. The Oprah Winfrey Show a été diffusé pendant 25 ans aux Etats-Unis. Oprah a reçu des stars mondiales et collecté des témoignages touchants et exclusifs avec un style bien à elle qu’on peut qualifier de “simple” et “sans filtre”. Parmi ses interviews les plus réputés : Mickaël Jackson en 1993 dans sa résidence californienne. La vidéo ici!
Le talk show est une émission de divertissement. Oprah pose des questions légères sur la vie personnel des grands acteurs hollywoodiens comme cet interview de Leonardo Di Caprio.
Vocabulaire à connaître avant de regarder la vidéo:
a hope = un espoir
to argue (v) = se disputer
an attorney = un avocat
a lead actress = un premier rôle féminin (au cinéma)
to be down-to-earth (adj) = avoir les pieds sur terre
skydiving = parachutisme
8×10 glossies = des photos de 20.32 x 25.4 cm (8×10, c’est la dimension en pouces, ‘inch’ en anglais)
Quel public enthousiaste pour l’interview des acteurs de Friends le lendemain de la diffusion du tout dernier épisode de la série! Mais ce n’est rien comparé aux hurlements de joie sur le plateau quand la production offrait une voiture à chacun des spectateurs en 2004. Vidéo ici.
Des discours inspirants sur les campus américains
Sur Youtube, vous trouverez des dizaines de discours qu’Oprah a donnés dans différentes universités des Etats-Unis tout au long de sa carrière. Les discours constituent d’excellents exercices pour votre compréhension orale de l’anglais car les orateurs tentent d’être les plus intelligibles possibles. Le discours d’Oprah que je préfère, c’est celui de 2013 à Harvard. Vous y trouverez tous les ingrédients d’un bon discours: humour, storytelling, conseils et retours d’expérience. Etudiez le vocabulaire ci dessous puis regardez la vidéo du discours! Ici la vidéo avec sous-titres en anglais.
an alumni = (la lettre ‘i’ est prononcée ‘aïe’) un ancien étudiant
a milestone =une étape importante
a blessed journey = un voyage béni (le mot ‘blessed’ est beaucoup utilisé aux Etats-Unis, les américains étant très religieux)
to be screwed by life = s’être fait avoir par la vie
to get something covered = s’occuper de quelque chose, le faire
a type A personality = d’après une théorie selon laquelle il y a 2 types de personnalités : type A and type B. Les personnes de type A seraient impatients, organisés, compétiteurs entre autres.
to launch (a show) = lancer une émission
to raise the bar = mettre la barre plus haut
a graduate = un diplômé
to be stuck in a hole = littéralement, être coincé dans un trou
to be bound to = être obligé de
to stumble = trébucher
the law of averages = littéralement, la loi des moyennes. C’est la croyance qu’un événement se produit aussi souvent que sa probabilité sur une période de temps donné. Par exemple quand après avoir lancé une pièce trois fois et avoir obtenu “face” trois fois, on pense qu’au prochain lancé, on a plus de chances d’obtenir “pile”.
there is no such thing = une telle chose n’existe pas
failure = l’échec
here’s the key = voici la solution
to encounter = rencontrer
to figure out = comprendre après un certain temps, déterminer
the right move = le bon geste, la bonne action
a calling card = une carte de visite
a position = un poste, un emploi
a purpose = un but, un objectif, une raison d’être
on the air = à l’antenne
the Sandy Hook Tragedy = la fusillade dans une école élémentaire du Connecticut par un homme armé qui a tué 26 personnes dont 20 enfants.
background checks = des véréfications des antécédents
citizenship = la citoyenneté
to prove somebody wrong = prouver que quelqu’un a tort
phoniness = hypocrisme, fausseté
In your own way = à ta propre façon
a setback = un revers, un contretemps
I havefaith = j’ai la foi
Oprah à Harvard en 2013
Après l’émission, la chaîne de télévision!
L’émission a été diffusée pendant 25 saisons. En 2011, Oprah tourne sa dernière émission et se lance dans un nouveau projet : OWN = the Oprah Winfrey Network, la chaîne de télévision Oprah. Regardez le dernier discours d’Oprah sur the Oprah Winfrey Show. et ici vous trouverez son annonce de l’arrêt du show.
Vous savez maintenant qui est Oprah Winfrey! Si vous souhaitez en savoir plus sur sa vie, consultez cet article : biographie de Oprah Winfrey
Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes
Pour moi, le plaisir des vacances de Noël, c’est aussi les après-midis cocooning avec un bon chocolat chaud préparé avec du vrai chocolat, un plaid confortable et tout doux et un film de Noël bien cheesy… Découvrez ma sélection de films de Noël à regarder avec ou sans enfant. Regardez-les en anglais!
Les classiques à regarder à Noël, mais cette fois, en VO!
1. Wreck-it Ralph (Les mondes de Ralph)
Un de mes favoris! Je l’ai découvert il y a quelques années parce qu’il était diffusé pendant les vacances de Noël et j’ai adoré!! Dans ce dessin animé, on suit Ralph, un personnage méchant d’un jeu vidéo dans une arcade. Il va voyager à travers les différents univers des jeux de l’arcade, accompagné par une petite fille. Des expériences qui lui ouvriront l’esprit.
2. Bridget Jones
J’adore le personnage de Bridget Jones! C’est bien aussi les films sur la vie ordinaire et les petits problèmes qui nous font rire.
3. The Nightmare before Christmas (L’étrange Noël de M. Jack)
Que se passe-t-il quand le responsable d’Halloween organise la fête de Noël? Univers plein de poésie, ambiance gothique et chansons entrainantes. Si vous n’avez pas encore vu l’étrange Noël de M. Jack pourquoi pas cet hiver? En tout cas, le film est très visuel. Si vous avez peur de ne pas tout comprendre en version originale, ce film communique surtout des ambiances et des images. Sautez le pas, enlevez les sous titres!
4. Home Alone (Maman j’ai raté l’avion)
Si comme moi, vous l’avez regardé des dizaines de fois étant enfant puisqu’il passait tous les ans à la télévision, le film en français n’a plus de secret pour vous. N’êtes-vous pas curieux de découvrir les vrais voix des acteurs?
Les films de Noël à regarder sur Netflix
5. Love Actually
Le film le plus réconfortant du monde! Très simple et régressif, on ne peut rester insensible à son message : aimez-vous les uns les autres et osez avouer vos sentiments! Dans le film, on suit une dizaine de personnages en Angleterre à la période de Noël. Ils ont tous envie de se rapprocher de quelqu’un mais n’osent pas. Il n’y a pas que des histoires d’amour torrides. Le film présente également de jolies histoires d’amitié ou d’amour filial.
6. Bad Moms at Christmas
Non seulement vous passerez un bon moment, mais aussi ce film vous aidera à apprendre l’anglais slang contemporain. Inspirez-vous de Mila Kunis, l’actrice principale qui a appris l’anglais en seconde langue. Impressionnant!
7. The Holidate
Deux inconnus décident de fêter toutes les célébrations de couple ensemble pour ne plus être seuls. On s’en doute, ils ne vont pas rester amis bien longtemps… Une aventure humaine pleine de beaux sentiments. Vous entrainerez bien votre oreille avec ce film car les acteurs principaux ont un accent pour l’un américain et l’autre australien.Lequel des deux est le plus facile à comprendre pour vous?
8. Klaus
Ce dessin animé est l’histoire d’un rencontre qui va bouleverser la destinée de ses personnages. Un facteur doit délivrer un courrier à un mystérieux homme solitaire et un peu bourru. Pour savoir la suite, regardez le film!
9. The Polar Express (Le pôle Express)
C’est l’histoire d’un jeune garçon qui doute de l’existence du Père Noël. Il monte dans un train mystérieux et part en direction du Pôle Nord. Il y a un côté galvanisant à regarder les aventures que rêvent de vivre les enfants!
10. The Chritsmas Chronicles (Les Chroniques de Noël)
Le soir du réveillon, deux frère et soeur souhaitent piéger le Père Noël. Ils veulent filmer le Père Noël et montent dans son traineau. Si le film vous a plu, ils ont sorti une suite!
Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes
Quand mes apprenants me racontent une histoire qui leur est arrivée, ils ont souvent de la difficulté avec le discours indirect. En effet, on ne peut pas utiliser ‘aujourd’hui’, ‘demain’, ‘dans deux jours’ etc. quand on raconte une histoire au passé. Savez-vous comment traduire ces expressions?
1. Today -> that day Direct speech : I don’t have anything to do today. Indirect speech when you retell the story : I didn’t have anything to do that day
2. Tomorrow -> the following day / the day after Direct speech : ‘I’ll visit you tomorrow.’ Indirect speech when you retell the story : He said he would visit me the following day (or the day after)
3. Yesterday -> the previous day / the day before Direct speech : You found out about your brother yesterday, didn’t you. Indirect speech : He had found out about his brother the previous day (or the day before).
4. Next week -> the following week / the week after Direct speech : We should hang out next week. Indirect speech : He told me we should hang out the following week (or the week after).
5. Last week -> the previous week / the week before Direct speech : I’m glad we talked last week. Indirect speech : I was glad we had talked the previous week (or the week before).
6. 5 months ago -> 5 months earlier / 5 months before Direct speech : I moved in 5 months ago. Indirect speech : I had moved in 5 months earlier (or 5 months before).
7. In 2 weeks -> 2 weeks later / 2 weeks after Direct speech : I’ll call you in 2 weeks when I get back. Indirect : she said she would call me 2 weeks later when she got back.
8. Now -> at that time / then Direct speech : I’m having breakfast now. Indirect speech : I was having breakfast then (or at that time).
9. Here -> there Direct speech : I don’t want to be here! Indirect speech : I didn’t want to be there!
You won’t believe what happened to me! 3 days ago, I was in the street going to the gym and I bumped into a guy I had met the previous day. He asked me if I had any free time the week after because he wanted to have a talk with me. I was so curious, I asked me if we could meet later that day instead and he said yes. So, we met and he announced me we were brother and sister.
Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes
La dernière saison de Walking Dead vient de sortir aux Etats-Unis. En cette occasion, je vous présente les 20 mots et expressions anglophones qui reviennent tout le temps dans Walking Dead!
1. To go south
OK parfois, ‘go south’ ça veut dire aller vers le Sud. Mais pas toujours…
Vous entendrez très souvent un personnage sur le point de partir pour une mission dangereuse, dire à ses compagnons:
‘If things go south, don’t try and find me.’
‘Things go south’ signifie que les choses ne se déroulent pas comme prévu.
Apparemment pour Daryl, things went south!
2. To split up
Le groupe de survivants est parti en mission. Ils sont sortis dans la nature pour trouver des provisions.
But things went south… A zombie herd!
Pour protéger l’équipe, il vaut mieux se séparer. La moitié à droite, la moitié à gauche. ‘Let’s split up!’
Split up = se séparer, partir chacun de son côté
3. To cut somebody loose
Quand on ne fait pas confiance à quelqu’un, c’est parfois mieux de s’en débarrasser. ‘Cut him loose!’
•Cut = couper •Loose = lâche, desserré
Quand on ‘cut somebody loose’, on ‘desserre les liens avec cette personne’. On s’en débarasse.
4. I’ll take my chances
–Don’t go, it’s too dangerous! –I’ll take my chances.
= Je vaistenter ma chance.
5. To scavenge supplies
Quand on a un petit camp de fortune il faut bien sortir de temps en temps pour aller chercher des provisions.
Supplies = les provisions
Scavenge = chercher de la nourriture, fouiller. Dans la vie réelle, quand on utilise le mot ‘scavenge’ c’est qu’on fait les poubelles!
6. To go on a run
Quand les survivants sortent pour une petite course de leur camp. Ils utilisent souvent cette expression. ‘Go on a run’
‘- I’m going on a run.
– Don’t go alone.’
7. To go out there
Out there dans la série, c’est l’extérieur du camp, là où c’est dangereux, Là où on peut rencontrer un zombie ou une horde.
Out = dehors There = là-bas
‘Don’t go out there!’
Cette expression est très utilisée dans la série Criminal Minds. Retrouvez le vocabulaire pour regarder Criminal Minds ici.
8. To bite
Un zombie, ça mord! C’est comme ça que l’infection est transmise d’un zombie à un humain.
Bite = mordre
Vous allez entendre : ‘I was bit.’ Quand c’est dit comme ça, c’est présenté comme de l’histoire ancienne. La personne est encore là pour le raconter, elle a probablement amputé le membre infecté :/
Si c’est tout frais, ils diront plutôt: ‘I got bit.’ Ca vient de se produire. Je suis condamné, mince!
9. To talk somebody out of it
Non, ne va pas sauver Daryl, c’est trop dangereux! Non, ne défie pas le camp adverse, c’est trop dangereux!
Quand un personnage s’apprête à faire quelque chose de dangereux, ses proches essaieront de le dissuader. => Talk somebody out of it (it = le plan dangereux)
10. A trap
‘He tried to talk me out of it and he was right. It’s a trap!’
A trap = un piège
11. A way out
‘There’s no way out of it. Kneel before the saviors!’
Si vous tombez dans un piège, vous cherchez une façon d’y échapper.
A way out = une sortie, une issue
Dans la série, cette expression est utilisée pour parler d’une façon d’échapper à une situation déplaisante.
12. I’m screwed
‘I can’t run. I can’t go back. I’m screwed’
I’m screwed = je suis foutu
13. To earn your keep
Pour mieux vous faire accepter dans une communauté, proposez votre aide!
Earn = gagner Keep = le coût de ce qu’il vous faut pour vivre: un toit et de la nourriture
14. I can’t just sit on my hands
‘Give me a job. I can’t just sit on my hands. I wanna contribute.’
Littéralement : je ne peux pas juste m’asseoir sur mes mains = ne rien faire
15. To keep watch
‘Alright. You can keep watch. We lack people in the night shifts.’
Keep watch = faire le guêt
16. She’s a good shot
She’s a good shot = elle tire bien, elle est douée avec les armes à feu
17. To have somebody’s back
On ne peut pas s’introduire dans un camp ennemi seul. Il vaut mieux travailler en équipe.
To have somebody’s back = couvrir quelqu’un
‘Don’t worry, I have your back.’
18. That’s on you
Les opérations ne se passent pas toujours comme prévu. Quand c’est le cas, on cherche les coupables.
That’s on you = C’est ta faute
‘If we lost our home, that’s on you.’
19. Take the blame for something
Si vous vous sentez responsable d’une erreur ou d’une mauvaise situation, vous pouvez dire :
‘I’ll take the blame’
‘Blame’ c’est aussi un verbe :
Don’t blame me for what happened.
20. To draw on somebody
= dégainer son arme devant quelqu’un
She drew on me!
21. You don’t have what it takes…
Bon il faut avouer qu’au bout d’un moment, la team de choc prend un peu la grosse tête dans Walking Dead. Ils ont survécu de longues semaines ‘out there’. Ils sont devenus experts pour gérer les hordes de zombie. Ils ont combattu d’autres groupes de survivants.
Quand ils rencontrent d’autres humains qui ont été épargnés par toutes ces horreurs, ils les prennent de haut : Tu ne survivras pas, tu n’y arriveras pas. Tu crois que tu sais mais tu ne sais pas.
‘You don’t have what it takes’ = tu n’es pas capable, tu n’es pas fait pour ça.
Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes
Avez-vous suivi la série ‘Les désastreuses aventures des orphelins Baudelaire’? Cet article vous explique les erreurs de grammaire reprises par tante Joséphine!
Le développement personnel est de plus en plus populaire! Nous réfléchissons au sens de notre vie, et cherchons des outils pour nous améliorer en tant qu’individu et développer notre sagesse. Ce genre de lecture se veut accessible et utilise beaucoup de métaphores très imagées pour parler au plus grand nombre. En cela, le développement personnel…
Le développement personnel est de plus en plus populaire! Nous réfléchissons au sens de notre vie, et cherchons des outils pour nous améliorer en tant qu’individu et développer notre sagesse. Ce genre de lecture se veut accessible et utilise beaucoup de métaphores très imagées pour parler au plus grand nombre. En cela, le développement personnel est un excellent sujet pour travailler son anglais. Dans cet article, vous trouverez quelques idées de personnes à suivre, livres à lire, podcasts à écouter pour se motiver et travailler son anglais.
J’ai découvert Earl Nightingale en cherchant des citations pour motiver mes apprenants. Earl Nightingale (1921-1989) était un animateur radio américain qui s’exprimait principalement sur le développement de la personnalité, la motivation et le sens de l’existence. Il a écrit le livre The Strangest Secret, l’un des plus grands livres de motivation/ développement personnel de l’époque.
Never give up on a dream just because of the time it will take to accomplish it. The time will pass anyway.
Quand j’étudiais aux Etats-Unis, j’ai suivi le cours Managing Teams avec un excellent professeur qui nous a fait lire le livre Be The Hero de Noah Blumenthal. Ce livre traite des histoires qu’on se raconte pour analyser le monde autour de nous. Sa lecture est accessible aux élèves de niveau intermédiaire et très riche d’enseignement.
Mon professeur de Managing Teams m’a laissé un souvenir intarissable. Avec une dizaine d’élèves, nous avions réfléchi à la diversité des équipes, à la complémentarité des personnalités et à l’équilibre personnel. Je me rappelle qu’il nous avait fait fermer les yeux et demandé : ‘have you ever met a jerk?’ Nous devions lever la main en signe d’acquiescement. ‘Are you a jerk?’ Evidemment, à la première question, nous avions tous levé la main. A la deuxième, tout le monde s’est abstenu. ‘What does this tell us?’
Découvrez ou redécouvrez les Accords Toltèques en anglais. On les appelle the Four Agreements. Les accords toltèques, ce sont des lignes de conduite à respecter pour améliorer ses relations avec les autres :
Be Impeccable with your words
Don’t take anything personnally
Don’t make assumptions
Always do your best
On en parle beaucoup en ce moment! Vous trouverez facilement des événements online sur les accords toltèques. Le livre existe en version audio pour travailler votre écoute.
All violence is the result of people tricking themselves into believing that their pain derives from other people and that consequently those people deserve to be punished.
Nourrissez vos réseaux sociaux en suivant des influenceurs anglophones. Pour ma part, je viens de m’abonner à la chaîne Instagram de Maria Popova, autrice du blog The Marginalian. Ces articles se situent entre la philosophie et la poésie. L’anglais est littéraire. Je recommande plutôt pour les apprenants de niveau avancé, bien que l’anglais soutenu utilise beaucoup de mots qui ressemblent au français.
D’autres influenceurs que vous pourriez suivre :
Tim Ferriss qui a lancé le concept de la semaine de 4 heures
Brené Brown, une chercheuse qui étudie l’empathie, le courage, la honte et la vulnérabilité. Elle a écrit le best-seller Dare to Lead.
Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais La dernière saison de Walking Dead vient de sortir aux Etats-Unis. En cette occasion, je vous présente les 20 mots et expressions anglophones qui reviennent tout le temps dans Walking Dead! 1. To go south OK parfois, ‘go south’…
Pour travailler un passage en anglais que vous ne comprenez pas, quel(s) outil(s) utilisez-vous? Un site de traduction? Un dictionnaire bilingue? Cet article décrit les bons réflexes à adopter quand on recherche du vocabulaire en anglais.
Imaginez la conversation suivante avec votre collègue néerlandais: Dans certains contextes, ça peut être utile de connaître la traduction d’un mot dans l’anglais britannique et dans l’anglais américain ! Vous avez appris l’anglais britannique “aubergine” mais qui vous dit que votre interlocuteur n’a pas appris la version américaine “eggplant”? Dans cet article, vous lirez sur…
A tournament = un tournoi The US Open is one of the main tournaments.
An umpire Dans la plupart des sports dont au foot, l’arbitre est appelé referee. Mais pas au tennis ni au baseball, où il est appelé umpire.
A ballkid Les enfants qui ramassent les balles pendant le match
A stroke Coup, frappe de la balle. Attention, a stroke, dans d’autres contextes, ça peut aussi vouloir dire une caresse!
The baseline = la ligne de fond de court If his opponent’s foot touches the baseline while serving, the serve is a foot-fault.
To score points = marquer des points If he scores one more point, he wins. The score got to game point.
To bounce = rebondir It’s too late to hit the ball after it has bounced more than once.
A groundstroke = frappe du fond du court après que la balle ait rebondi Powerful groundstrokes keep opponents on the run.
The baseline = la ligne de fond de court
If his opponent’s foot touches the baseline while serving, the serve is a foot-fault.
To score points = marquer des points If he scores one more point, he wins. The score got to game point.
To bounce = rebondir It’s too late to hit the ball after it has bounced more than once.
A groundstroke = frappe du fond du court après que la balle ait rebondi Powerful groundstrokes keep opponents on the run.
The net = le filet When the umpire hears the serve clip on the net, they call a let.
A drop shot = un amorti Nadal played an impressive drop shot that just got over the net.
Forehand = coup droit Backhand = revers This player has a very strong forehandbut a rather weak backhand.
Lire des articles en anglais
Avant de lire cet article sur Djokovitch, étudiez le vocabulaire ci-dessous:
A seed = une tête de série, un joueur identifié comme favori et obtenant des avantages Attention, le sens le plus courant de ‘seed’ c’est pour désigner une graine.
To be seeded = être tête de série
To tie = égaler (un score) ou dans les autres sports, faire match nul.
A draw = un tirage au sort Attention, ‘to draw’ peut aussi signifier ‘faire match nul’ Le sens le plus courant de ‘to draw’ est ‘dessiner’.
On a beaucoup entendu parler de Tsitsipas et de ses longues pauses pipi. Lisez cet article pour en savoir plus, mais avant, un peu de vocabulaire.
A timeout = un temps de pause, un arrêt. Attention, ce mot est aussi utilisé pour désigner la punition donnée aux enfants quand ils sont isolés au coin pour se calmer.
The outcome of the match = l’issue du match
To have a history with somebody = avoir des antécédents avec quelqu’un
To cheat = tricher Gamesmanship = des stratagèmes Warmups = des échauffements
To be prohibited = être interdit •A fine = une amende
Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes
Si je vous donne quelques mots pour vous faire penser à un personnage, sauriez-vous le retrouver? Cette semaine, j’ai essayé de vous faire deviner des personnages de Harry Potter sur les réseaux sociaux. Voici les réponses ! Attention, spoiler.
Pour celui-ci, je pensais à Drago Malfoy. Bravo Mathilde!
He has prejudice against the Muggles. He’s very wealthy and spoiled by his parents (his father bought new brooms to the Slytherin Quidditch team so that his son could play in the team). He very often sniggers when Harry’s around – for example, when Snape reads out Rita Skeeter’s article about the invented love story between Harry and Hermione. I wonder how many times he behaves as a snitch and reports Harry to the teachers.
Ce personnage n’a pas été trouvé. Bien essayé Paul Emmanuel! Il s’agit de Severus Snape! First, I thought of his greasy hair. It is very often mentioned in the book. As a teacher, he’s very unfair and always favours the Slytherins. He holds a grudge against Harry because of Harry’s father. But he also feels a lot of remorse because he got James and Lily Potter killed. He takes great personal risks being a spy for Albus Dumbledore.
Ce personnage, c’est Hermione Granger. Bravo Mathilde et Julien!
She doesn’t like it but people sometimes call her a know-it-all. She spends hours and hours in the library on countless occasions. Her hair is described as bushy. In class, she’s always the first one to raise her hand. She’s very gifted.
Ce personnage, c’est Kreacher, l’elfe de maison du manoir des Black! Trop forte Mathilde.
When we first meet this character, he’s always grumpy. He moans about his mistress being gone and the new people visiting his manor (the order of the Phenix). He’s loyal to Sirius’ mother and Sirius’ brother Regulus. He spends a lot of time in his den which is in the kitchen. Harry offers him a locket Regulus used to wear and this is how Harry wins Kreacher’s loyalty.
Ce personnage, c’est Neuville Longbottom. Bravo Pauline et Mathilde!
He’s always described as clumsy and forgetful. He breaks many things throughout the series. He has a toad pet. He has green fingers and performs well in Herbology. He stands up to Harry, Ron and Hermione when they want to break the school rules in the first volume. He also stands up to Voldemort when he is asked to join the Death Eaters.
Ce personnage n’a pas été trouvé. Je pensais à Petunia Dursley.
She’s skinny with a very long neck as opposed to her husband who has almost none. She feels a lot of resentment towards her sister and the magical world. She raises Harry but neglects him. She’s very nosy and enjoys spying on her neighbours. She spends much time tidying up.
Ce personnage, c’est Remus Lupin ! Encore gagné, Mathilde.
He looks shabby because he’s very poor. He was bit by a werewolf when he was a child. After the full moon, he looks sickly. To protect the other students at Hogwarts, he transforms in the shrieking shack in Hogsmeade which is said to be haunted. He resigns after Snape ‘accidentally’ tells all the Slytherins about him being a werewolf.
Bravo Mathilde et Julien! Ce dernier personnage n’est nul autre que Albus Dumbledore!
His half-moon spectacles and long beard are often mentioned. Even when he talks to Death Eaters or unreasonable Ministry members, he stays courteous and composed. He’s the figure of wisdom. I could have chosen a word about his peculiar personality. How about : eccentric? Apart from his genius, he is also the single wizard to be feared by Voldemort. I should have probably added that one too!
Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes
Eh non ! Les adultes ne sont pas moins bons à l’apprentissage d’une langue que les enfants. Les enfants peuvent certes assimiler les accents et les sons plus facilement. Mais votre cerveau d’adulte est bien plus efficace pour apprendre. Alors, prenez confiance en vous. Vous êtes capable de parler anglais si vous y consacrez suffisamment…
Élodie m’a contactée car elle souhaitait reprendre les bases en anglais. Elle était du niveau « faux débutant ». Elle est propriétaire d’un magasin de vêtements et accueille parfois des clients non francophones. Élodie souhaitait surtout reprendre l’anglais pour elle, pour son plaisir et pour ses voyages à l’étranger. Les appréhensions C’était très stressant pour elle de…
Quelle est la différence entre ‘be used to’, ‘get used to’ et ‘used to’ et comment sont-ils utilisés? La différence de sens entre ‘used to’, ‘be used to’, ‘get used to’ 1.Used to est utilisé pour parler d’une action ou une situation au passé qui n’est plus d’actualité aujourd’hui. ‘Used to’ s’utilise seulement pour parler…
Vous avez certainement déjà appris un virelangue, ces phrases en français pour s’entrainer à mieux articuler. Mon préféré : “Un chasseur suisse sachant chasser sans son chien serge est un bon chasseur suisse”. En anglais, on les appelle des ‘tongue twisters’. Amusez-vous avec ces 11 tongue twisters!
Vendredi, nous fêterons le 1er avril. Comment fête-t-on le 1er avril en Angleterre? C’est peut-être le bon moment pour utiliser votre journée de télétravail? En anglais, cette journée s’appelle ‘April Fool’s Day’ littéralement ‘le jour de la duperie d’avril’. April Fool’s day Vous pouvez donc également organiser vos canulars et petites farces dans les pays…
Ce n’est pas exactement un podcast, mais pour les débutants, je conseille la section English My Way de la BBC. Il s’agit d’une série d’activités avec des vidéos pour apprendre le vocabulaire de base de la vie courante.
Podcasts pour niveau élémentaire/ pré-intermédiaire
British Council publie le podcast Voice of America: Learning English – 4 séries de 10 épisodes de 30 minutes pour aborder les discussions et le vocabulaire du quotidien. Vous pouvez étudier le script si vous avez eu de la difficulté à comprendre! Vous pouvez même faire un quizz pour tester ce que vous venez d’apprendre.
Podcasts pour niveau intermédiaire / intermédiaire supérieur
La BBC 6 Minute English propose de nombreux outils pour apprendre l’anglais sur des sujets culturels, d’actualité ou de la vie courante et parfois très originaux : les biscuits, combien de chaleur perd-on par la tête… Vous pouvez télécharger l’épisode et l’écouter en allant au travail ou en faisant les courses!
Les Podcasts in English proposent des podcasts de 3-4 minutes originaux, sous forme de conversation. Ils sont très agréables à écouter. Il y a 3 niveaux mais ne sont pas adaptés pour les débutants ou faux débutants. Vous pouvez télécharger le transcript, malheureusement ils ne sont accessibles qu’aux membres.
Le site Culips propose des podcasts pour enseigner différents éléments de la langue. J’aime en particulier leur série sur la prononciation. Par exemple, ce podcast sur les accents toniques dans la phrase (sentence stress) : speak easy – sentence stress by culips
Si vous souhaitez écouter des podcasts plus longs, Tim et Katie discutent autour de thèmes originaux et intéressants dans leur podcast 2Ts in a pod. Les épisodes durent de 30 minutes à 1h!
Podcasts pour tout niveau
Le site Learning English propose des podcasts pour tous les niveaux. Ils proposent des situations jouées (bon parfois un peu surjouées!) pour illustrer du vocabulaire. Vous pouvez écouter des articles d’actualité en podcast lus très lentement pour apprendre à comprendre l’anglais journalistique. Un premier pas avant d’écouter la radio pour les natifs! Ils ont également écrit quelques articles intéressants sur l’histoire des Etats-Unis.
Prenez des cours d’anglais avec Help! Mon Anglais pour travailler votre oral. Les formations sont éligibles au CPF! Voir les programmes