Méthode

Quelles modalités choisir pour apprendre l’anglais ?

Les cours d’anglais, ça peut coûter cher, mais ce n’est pas la seule ressource à prendre en compte. Pour apprendre une langue étrangère, il faut du temps, de l’argent et de l’énergie. Assurez-vous de bien utiliser ces ressources précieuses en choisissant des modalités bien adaptées à votre projet et votre profil !

Les cours particuliers

Il y a toutes sortes de prix pour des cours d’anglais en individuel (un prof, un apprenant). Vous trouverez des cours particuliers à 15 euros avec des étudiants par exemple, et des cours jusqu’à 70 euros avec des professeurs aguerris.

Avec une prestation à 15 euros, vous aurez probablement un cours de conversation sur des sujets pas ou peu préparés et les explications sur vos erreurs seront improvisées. Cette prestation peut très bien convenir à des apprenants qui cherchent surtout une occasion de pratiquer ! Cela convient moins à des apprenants à niveau plus faible qui ont besoin de structure dans leur apprentissage.

Autre paramètre à prendre en compte : à ce tarif, l’enseignement de la langue n’est probablement pas l’activité principale de votre professeur. Assurez-vous de la motivation de votre prof. C’est difficile de rester motivé quand son prof ne l’est pas non plus. J’ai pris des cours d’accordéon il y a quelques années en cours particuliers. Nous avions convenu d’un rendez-vous toutes les 2 semaines. Mon prof m’oubliait régulièrement puis un jour il n’est pas venu et n’a plus jamais donné de nouvelles ^^

Quand vous prenez des cours individuels, interrogez bien l’organisme de formation ou le formateur sur la création du programme et le contenu des séances. Gardez en tête qu’il est tout à fait possible de personnaliser les séances tout en les préparant en avance ! C’est même mieux.

modalités à choisir pour apprendre l'anglais : cours particuliers
Photo by Evangeline Shaw on Unsplash

Les cours collectifs

Envisagez des cours collectifs pour faire baisser le tarif d’un formateur. Si vos objectifs ne sont pas très spécifiques, si vous souhaitez apprendre l’anglais général, être plus à l’aise pour parler en anglais, ou progresser tout simplement, vous pouvez apprendre du vocabulaire et de la grammaire avec d’autres apprenants du même niveau que vous.

Il peut être judicieux de faire une séance d’essai pour vous assurer que vous vous sentez à l’aise dans le groupe, pour vérifier que le niveau est à peu près homogène et que l’attitude va dans le bon sens : pas trop de discussion en français par exemple. Vous pouvez également envisager de prendre vos cours en binôme avec quelqu’un de votre niveau !

Formateur natif : est-ce important?

De nombreux organismes de formation mettent en valeur leurs formateurs natifs dans leurs arguments de vente. Si cela est important pour vous, vérifiez que cette information est vraie. J’ai plus d’une fois été contactée par des organismes garantissant les services de formateurs natifs. Je suis d’origine 100% française (ok peut-être 12.5% belge 87.5% française). L’anglais n’est pas ma langue maternelle. Ça ne les a pas dérangés de tenter de me recruter. Moi si !

Cela peut être très important pour vous d’avoir un formateur natif : si vous avez un projet professionnel dans un pays anglophone, un formateur natif de ce pays vous enseignera les expressions de son pays d’origine. Il vous parlera de la culture locale. Vous pourrez également vous habituer à son accent. Vous partez travailler en Irlande? Si vous trouvez un formateur irlandais, c’est le top!

En revanche, pour certains projets, ce n’est pas forcément important. Si vous apprenez l’anglais pour être efficace dans un contexte international avec des locuteurs natifs et non natifs, vous avez besoin d’un anglais international, passe-partout et d’étudier de nombreux accents différents pour savoir vous adapter.

Pour les apprenants de faible niveau, un formateur, natif ou non, qui parle également votre langue saura mieux comprendre les erreurs qui viennent de votre langue maternelle.

Les plateformes e-learning

Les plateformes de e-learning peuvent vous permettre de passer beaucoup d’heures à apprendre et ne sont pas très chères. Quand un cours particulier 30€ de l’heure, certaines plateformes vous offre plusieurs dizaines d’heures d’exposition à la langue pour le même tarif.

En revanche, toutes les plateformes ne sont pas de la même qualité. Certaines plateformes sont même très mauvaises sur le plan pédagogique… J’ai vu par exemple une séquence sur les couleurs pour des apprenants débutants avec des mots et expressions à retenir du type : pourpre, blond vénitien, ivoire, indigo… Je ne crois pas que ce soit la priorité quand on débute. Alors, ne perdez pas votre temps avec les mauvais outils !

Les plateformes que j’utilise avec mes apprenants :

  • Global Exam pour la préparation aux certifications en langues
  • la plateforme de ETS Global pour se préparer au TOEIC
  • Gymglish pour pratiquer la compréhension orale et écrite avec une histoire amusante

J’adorerais proposer à mes apprenants des accès à la plateforme 7speaking. Je n’en ai pas encore la possibilité car les accès à 7speaking se vendent en gros volumes et je n’ai pas assez de besoin pour le moment. Je vous la recommande en tout cas si vous avez la possibilité d’y avoir accès !

gymglish plateforme elearning pour apprendre l'anglais

Les formations CPF

Tout salarié français reçoit entre 500 et 800€ par an dans une cagnotte dédiée à la formation professionnelle. Vous pouvez utiliser cette cagnotte pour suivre la formation de votre choix. Cette formation peut s’effectuer sur votre temps personnel, sans que votre employeur soit au courant, ou bien sur votre temps de travail avec l’accord de votre employeur.

Plusieurs milliers d’organismes de formation proposent des formations en anglais éligibles au CPF. A la date où je rédige cet article, il y a 23 999 annonces de formation en anglais à distance sur le site de Mon Compte Formation.

Les CPF sont une super opportunité de se former sans rien débourser de sa poche (pour le moment). Toutes les offres ne sont pas de la même qualité. Certains organismes de formation ne sont pas spécialistes en langues et ne pourront pas du tout vous aidez à choisir les modalités qui conviennent à votre projet et à votre profil.

Renseignez-vous bien sur les modalités de la formation. S’il y a une plateforme e-learning, demandez le nom de la plateforme et vérifiez que la plateforme est de bonne qualité. Car si vous achetez une formation avec une plateforme e-learning, l’organisme de formation va vous pousser à passer un certain nombre d’heures sur la plateforme car il est contrôlé en ce sens. Votre temps est précieux, ne le perdez pas avec une plateforme anti-pédagogique!

Dans quelques mois, il ne sera plus possible de financer sa formation à 100% avec vos CPF. L’État impose un reste à charge obligatoire car le dispositif CPF fait perdre beaucoup d’argent à l’État. Vous devrez financer 10 à 30% de votre formation vous-même. Le montant de 10 à 30% n’est pas encore officiel, c’est l’information évoquée sur internet pour le moment!

Si vous souhaitez consulter mes formations éligibles au CPF sur Mon Compte Formation, c’est par ici!

Les outils gratuits

On n’investit pas que de l’argent dans son apprentissage de l’anglais, on investit aussi du temps ! Alors ne perdez pas le vôtre. 😊

Je ne suis franchement pas très fan des applications pour apprendre l’anglais qui utilisent seulement les traductions. Votre but, c’est d’exprimer vos idées en anglais, et pour cela, il faut essayer de ne pas trop traduire. Si l’outil utilise des traductions, ça vous paraîtra peut-être rassurant mais ça ne vous habituera pas à interagir dans un environnement seulement anglophone. Vous voulez parler anglais ou devenir traducteur ? 😊  Si l’application vous amuse, pourquoi pas. Mais à utiliser avec modération !

Vous trouverez de nombreuses vidéos gratuites sur Youtube. Cependant, elles sont souvent publiées pour faire des vues et non pour faire progresser. Elles ne sont pas organisées comme un programme des choses que vous devez apprendre. De plus, les prérequis pour suivre une vidéo et le type d’apprenants pour lesquels la vidéo est pertinente n’est pas toujours clairement énoncé. Pour les apprenants d’un niveau faible, vous risquez d’étudier des notions qui sont bien trop avancées pour vous et qui vont vous embrouiller davantage.

Je vous conseille d’utiliser Youtube comme une occasion de pratiquer votre compréhension orale plutôt que pour revoir la grammaire. C’est super Youtube, mais ça ne remplace pas l’enseignement d’un formateur qui cadre votre apprentissage.

modalités à choisir pour apprendre l'anglais : outils gratuits
Photo by LinkedIn Sales Solutions on Unsplash

Les films et séries

« Tu veux apprendre l’anglais? Regarde des séries! » Vous avez probablement déjà entendu ce commentaire!

Pourquoi utiliser les séries?

Les séries peuvent vous permettre de travailler votre compréhension orale, mais attention! Cela peut être très compliqué et décourageant. Suivre une série en anglais va probablement vous paraître difficile si vous avez un niveau inférieur à B2 (intermédiaire +) et c’est normal!

L’intérêt d’apprendre avec les séries, c’est que c’est fun. Si vous prenez du plaisir, et que vous avez vraiment envie de comprendre parce que ça vous intéresse (contrairement aux enregistrements des livres de cours d’anglais), vous progresserez plus vite. En revanche, les séries ne sont pas prévues pour les apprenants donc seront peut-être beaucoup trop difficiles à comprendre et vous ne prendrez pas plaisir du tout! Alors comment utiliser les séries pour apprendre l’anglais quand c’est difficile?

modalités à choisir pour apprendre l'anglais : séries
Photo by cottonbro studio on Pexels.com

Comment faire si c’est trop difficile?

Pour baisser un peu la difficulté vous pouvez :

  • regarder un film ou une série que vous connaissez très bien plutôt que quelque chose de nouveau.
  • mettre les sous-titres en anglais
  • écouter les 5 premières minutes en anglais puis reprendre du début si c’était difficile à comprendre
  • faire l’inverse, écouter les 5 dernières minutes de l’épisode à nouveau et en anglais
  • utiliser un épisode pour enrichir votre vocabulaire. Si vous êtes motivés, mettez la série en pause et sortez l’appli Wordreference ou le dictionnaire bilingue.
  • Si vous êtes encore plus motivé, chercher les mots de vocabulaire que vous ne connaissez pas, écrivez les dans votre carnet de vocabulaire, apprenez- les puis regardez le film à nouveau.

Est-ce utile de regarder une série en anglais sous-titrée en français?

Je ne trouve pas ça très utile de regarder la série ou le film en anglais sous-titré en français. C’est mieux que rien. Certes, votre oreille est exposée à de l’anglais. Cependant, vous n’avez pas besoin de comprendre l’anglais pour comprendre la série, donc vous ne progresserez presque pas.

De plus, vous risquez d’éduquer votre cerveau à faire des parallèles entre le français et l’anglais et ce n’est pas souhaitable. Vous avez peut-être besoin de développer une compétence de traducteur pour votre travail, auquel cas, il est nécessaire de s’interroger sur les équivalences d’une langue à l’autre.

Si ce n’est pas le cas, immergez-vous dans la langue et ne vérifiez le français que des mots et expressions qui vous semblent importants et que vous ne comprenez pas.

Similairement, vous pouvez utiliser un roman, une BD, des articles… Lire en anglais une histoire pleine de suspense est un excellent moyen d’allier divertissement et apprentissage de l’anglais!

Faites de votre mieux, ne lâchez rien, vous allez y arriver!

courage pour apprendre l'anglais
Photo by RUN 4 FFWPU on Pexels.com

En conclusion, différentes modalités sont possibles selon votre temps et votre budget. Ne considérez pas seulement l’aspect financier. Un outil peu onéreux mais qui vous demande beaucoup de temps pour peu de résultats n’est pas la meilleure stratégie. N’hésitez pas à demander conseil!

Consultez les autres articles pour découvrir des cas clients, des règles de grammaire ou des listes thématiques de vocabulaire!

Pour avoir davantage d’information sur les cours d’anglais c’est par ici 🙂

Emma : compenser le manque de cours d’anglais dans les études pharma

Quand j’ai rencontré Emma il y a bientôt 2 ans, elle était étudiante en master pharma. Elle avait un niveau B1 en anglais et elle était un peu hésitante à l’oral. Il lui arrivait de commettre des erreurs à cause de certains faux-amis et cela pouvait perturber son interlocuteur. L’enjeu Elle avait bien conscience qu’il…

Méthode

Pour progresser en anglais: accepter de commettre des erreurs

Continuons la série de conseils pour progresser en anglais. Pour apprendre l’anglais efficacement, il faut accepter de commettre des erreurs! Voici pourquoi.

surprenant conseil pour progresser en anglais: accepter les erreurs
Photo by Ben White on Unsplash

L’année dernière, je vous avais partagé 5 premiers conseils pour apprendre l’anglais en tant qu’adulte. Je m’étais inspirée de mon expérience personnelle de l’apprentissage de l’anglais, des témoignages de personnes bilingues qui ont appris l’anglais en deuxième langue, et également des difficultés que rencontrent mes apprenants dans leur apprentissage.  

Si vous avez suivi mes 5 premiers conseils, vous avez accepté qu’apprendre l’anglais, ça prend du temps. Vous avez formulé un plan avec des étapes grâce auquel vous travaillez l’ensemble de vos compétences linguistiques. Vous tenez un carnet de vocabulaire bien complet.

Par contre, attention à ne pas trop vous mettre la pression et ne pas faire que travailler et étudier… On apprend une langue avant tout pour avoir des discussions avec les autres, et rarement par amour de la linguistique.

L’objectif c’est communiquer  

Il y a un temps pour apprendre et être un peu rigoureux, et un temps pour pratiquer la langue et oublier les leçons de grammaire ! Votre objectif premier (normalement) c’est communiquer en anglais : comprendre et vous faire comprendre. Ce n’est pas avoir 20/20 au test de connaissances de la langue ! Parfois, c’est sympa de parler avec quelqu’un qui explique plein de choses avec enthousiasme et des erreurs, car quelqu’un qui pense trop à la construction de sa phrase risque d’être moins concentré sur le message.

Ne jugez pas votre niveau à l’oral selon le nombre de fautes que vous avez faites ! Jugez-vous plutôt selon ces critères :

  • Est-ce que j’ai réussi à exprimer beaucoup d’idées ?
  • Est-ce qu’on m’a compris facilement ?
  • Est-ce que j’ai réussi à interagir dans la conversation ? Interrompre, demander des précisions, rebondir… ?
  • Est-ce que j’ai réussi ce que je souhaitais faire quand j’ai commencé à m’exprimer ? (obtenu les informations dont j’avais besoin, commandé mon repas de midi…)
  • Est-ce que je me suis senti à l’aise ?

Si vous répondez non à toutes ces questions, pas de panique ! Pratiquez, répétez, ça ira de mieux en mieux.

conseil pour apprendre l'anglais : ne pas se concentrer sur ses erreurs
Photo by Priscilla Du Preez on Unsplash

Accuracy and Fluency

Pour améliorer son expression orale dans une langue étrangère, il y a deux compétences à travailler : la précision (accuracy) et la fluidité (fluency).

Quand vous venez tout juste d’apprendre une expression en anglais et que vous faites un exercice oral pour l’intégrer à votre expression, je vous conseille d’essayer d’être précis. Apprenez à utiliser l’expression avec la bonne préposition, le bon ordre de mots. C’est le moment d’essayer de retenir l’expression toute belle et d’apprendre à l’utiliser de manière pertinente.

Quand vous discutez de tout et de rien ou que vous voulez absolument expliquer ce qui vous est arrivé hier, c’est le moment de vous concentrer sur le message et la fluidité avec laquelle vous le délivrez.

Pour les apprenants intermédiaires : certains contextes sont propices à l’expérimentation : vos cours de langues avec formateur, une conversation avec un ami ou un collègue proche anglophone, une conversation avec un proche français qui parle bien anglais… Dans ces contextes, sortez de votre zone de confort ! Tentez d’utiliser du vocabulaire que vous n’utilisez pas d’habitude. Pour acquérir un vocabulaire plus riche vous ferez probablement quelques petites erreurs avant que l’expression ne sorte parfaitement de votre bouche ! C’est normal, ça fait partie du processus d’apprentissage.

Les erreurs font avancer

Parfois certains de mes apprenants commettent des erreurs, et je suis très heureuse ! Cela me montre qu’ils ont très bien intégré la leçon et sont prêts à apprendre l’information suivante.

Les erreurs font partie du processus d’apprentissage. Parfois, cela met en évidence la façon dont l’apprenant a compris un concept et ça m’aide à débloquer leurs difficultés. Les erreurs vous font avancer.

Ce que je redoute moi en tant que formatrice, ce ne sont pas les erreurs, c’est de n’avoir rien à corriger car l’apprenant n’a pas exprimé son idée ou n’est pas sorti de sa zone de confort!

conseil pour apprendre l'anglais : communiquer
Photo by Jenean Newcomb on Unsplash

J’espère que cet article vous a plu. Consultez les autres articles pour découvrir des cas clients, mes conseils pour apprendre l’anglais, des règles de grammaire ou des listes thématiques de vocabulaire! Pour avoir davantage d’information sur les cours d’anglais c’est par ici 🙂Bon apprentissage!

La prononciation en anglais

Dans cet article, vous trouverez mes conseils pour aborder la prononciation en anglais, ce qu’il faut savoir et comment s’améliorer.

Cas client

Emma : compenser le manque de cours d’anglais dans les études pharma

Quand j’ai rencontré Emma il y a bientôt 2 ans, elle était étudiante en master pharma. Elle avait un niveau B1 en anglais et elle était un peu hésitante à l’oral. Il lui arrivait de commettre des erreurs à cause de certains faux-amis et cela pouvait perturber son interlocuteur.

Photo by Roberto Sorin on Unsplash

L’enjeu

Elle avait bien conscience qu’il est très important de parler anglais dans l’industrie pharmaceutique. En effet, la chaîne d’approvisionnement est très souvent internationale. La plupart des laboratoires pharmaceutiques vendent à des clients ou achètent à des fournisseurs en dehors de France. Dans cette industrie, il y a énormément d’audits et de contrôles pendant lesquels il faut être suffisamment à l’aise en anglais pour pouvoir communiquer efficacement dans ce contexte stressant. La documentation est très souvent en anglais et de nombreuses entreprises n’embauchent que des employés bilingues.

Quel stress pour Emma ! Elle qui n’a pas eu le moindre cours d’anglais pendant ses 3 premières années de licence et seulement une dizaine d’heures pendant son master…

Photo by Thought Catalog on Unsplash

Les débuts

Emma m’a donc demandé de l’aide pour améliorer son anglais, en particulier à l’oral. Nous avons opté pour des cours en visio tous les mardis soir. C’était nécessaire pour Emma qui a déménagé plusieurs fois depuis nos débuts, et partageait son temps entre ses cours à Strasbourg et son alternance à Villefranche-sur-Saône.  

Emma est une bonne élève. A chaque séance, elle prenait consciencieusement des notes et posait des questions pertinentes pour être sûre de bien comprendre. Cela permettait de bien lever ses interrogations et comprendre les éléments de langage que je lui proposais d’étudier.

Nous avons passé beaucoup de temps à discuter de ses études et de son travail pour lui redonner confiance à l’oral et lui apporter le vocabulaire nécessaire à ses discussions de tous les jours. J’aime beaucoup ces discussions avec Emma car cela me rappelle le temps où moi aussi je travaillais dans le service qualité d’un laboratoire pharmaceutique !

Le point faible d’Emma, c’était la compréhension orale. Nous avons étudié de nombreuses conversations et vidéos à propos d’une équipe internationale et nous avons ainsi suivi les avancées de leur projet : les problèmes de communication et d’organisation de l’équipe, la gestion des différences culturelles, le développement du produit, la négociation avec les premiers prospects… Emma a ainsi développé son vocabulaire professionnel informel et travaillé son oreille.

De fil en aiguille

Emma a commencé son premier emploi dans l’entreprise dans laquelle elle a effectué son alternance. Elle a besoin de l’anglais au quotidien dans son travail, et cela ne lui pose pas de problème. Emma est maintenant efficace quand elle s’exprime à l’oral et elle a pris confiance en elle ! Elle se rend compte qu’elle est capable de communiquer avec ses fournisseurs non-francophones et qu’elle les comprend bien. Son entreprise lui fait confiance pour qu’elle participe à des audits et pour qu’elle intervienne en anglais. Félicitations Emma !

Consultez les autres articles pour découvrir d’autres cas clients, mes conseils pour apprendre l’anglais, des règles de grammaire ou des listes thématiques de vocabulaire! Notamment, mes 5 conseils pour apprendre l’anglais en tant qu’adulte.

Pour discuter de votre formation en anglais:

vocabulaire

Parler de la personnalité en anglais

Nice, kind, sweet, good, friendly… Voici plusieurs synonymes pour traduire un caractère ou un comportement gentil. En l’occasion de la journée de la gentillesse, qui aura lieu le 3 novembre prochain, je vous propose un petit article pour parler de la personnalité en anglais. Vous apprendrez à décrire quelqu’un que vous aimez beaucoup, mais aussi les personnes que vous aimez, disons, un peu moins. Comment décririez-vous votre personnalité ?

les expressions pour décrire la gentillesse en anglais
Kindness – Photo by Elisabeth Wales on Unsplash

La gentillesse et la méchanceté

AdjectifExempleSignification
NiceThe nice kid helped the old lady to carry her bags.Gentil, gentille. Dans certaines phrases, il faut plutôt le comprendre comme ‘sympa’.
KindShe’s so kind ! She baked a cake to cheer me up.Gentil, gentille. Attention, l’expression ‘a kind of’ signifie ‘une sorte de’. Rien à voir avec la gentillesse !
Kind-heartedYou’re so kind-hearted. You always give even when you don’t have much.Ici c’est plus que gentil, mais plutôt quelqu’un au grand cœur !
GoodHe’s a good kid. You won’t have problems with him. I’m happy with him. He’s a good man.Sage pour un enfant, qui se comporte bien.
Quelqu’un de bien, bon.   Un adjectif aussi simple peut porter beaucoup de sens. Jetez un œil à ce dictionnaire et les exemples.
SweetMy son is a sweet boy. He would never harm anyone.Gentil. Plutôt utilisé pour les enfants, il y a un côté un peu enfantin dans le terme.   ‘Sweet’ peut également être traduit par ‘ adorable’
FriendlyShe’s very friendly. Everybody likes her.Amical, sympathique.
Attention «sympathetic » est un faux-amis qui signifie ‘compatissant’
MeanWhy did you do that for? You’re just mean. He’s so mean. He never shares.Méchant, mauvais Mean peut également avoir le sens de ‘avare’.
NastyShe has a nasty temper.Méchant, désagréable.
NaughtySanta Claus won’t bring you any presents this year. You’ve been to naughty.Méchant, plutôt employé pour les enfants.  
UnkindYou shouldn’t be unkind to others.L’adjectif le plus neutre pour parler de la méchanceté.
SpitefulHe was spiteful to her. I’m not sure she’ll ever see him again.Mauvais, malveillant, méchant.

Les adjectifs composés

Beaucoup d’adjectifs pour décrire le tempérament sont composés de deux mots reliés par un tiret. Le dernier mot termine par -ed ou par -ing.

Easy-Going

Easy-going = facile à vivre

Selon le Oxford Learner’s dictionary, easy-going = relaxed and happy to accept things without worrying or getting angry (décontracté, heureux d’accepter les choses sans s’inquiéter ou s’énerver).

Hard-working

Hard-working = travailleur, bosseur

Pour décrire quelqu’un qui travaille dur !

garçon avec mauvais caractère
Ill-tempered – Photo by Ryan Franco on Unsplash

Ill-tempered

Beaucoup d’adjectifs terminent par ‘tempered’ qui fait référence au tempérament. Quel est votre tempérament ?

Be ill-tempered = avoir mauvais caractère (en anglais, on utilise l’adjectif avec ‘to be’ : She’s ill-tempered)

Be good-tempered = avoir bon caractère (she’s good-tempered and easy-going.)

Hot-tempered = impulsif

Open-minded

On trouve plusieurs expressions finissant par ‘minded’. ‘Mind’ signifie ‘esprit’ en anglais.

Be open-minded = avoir l’esprit ouvert

Be closed-minded ou be narrow-minded = avoir l’esprit fermé

Cold-hearted

Vous pouvez décrire une personne avec des adjectifs finissant par ‘hearted’. ‘Heart’ signifie ‘cœur’ en anglais.

Be cold-hearted = sans cœur, sans pitié

Be big-hearted = avoir grand coeur, être généreux

Be soft-hearted = être sensible, compatissant, avoir le cœur tendre

self-centred est un adjectif anglais pour décrire la personnalité
Self-centred – Photo by Brooke Cagle on Unsplash

Self-centred

Beaucoup d’adjectifs commencent par ‘self’ qui signifie ‘soi-même’.

Self-centred = égocentrique

Self-confident = sûr de soi

Self-conscious = gêné, mal à l’aise, complexé

Self-righteous = bien-pensant, moralisateur

Quelques expressions courantes pour décrire une personnalité en anglais

A people pleaser

D’après le Merriam-Webster dictionary:

A people pleaser is a person who has an emotional need to please others often at the expense of his or her own needs or desires. Un ‘people pleaser’ est une personne qui a le besoin émotionnel de faire plaisir aux autres, souvent au détriment de ses propres besoins.

I listened to everyone else’s problems, but I never shared my own. I was a people pleaser.

It might be hard to say no when you are a people pleaser.

 A people person

A people person is someone who enjoys being with or talking to other people. Un ‘people person’ est quelqu’un qui aime parler et passer du temps avec d’autres personnes.

I’m a people person I couldn’t work alone. Je suis sociable, je ne pourrais pas travailler seul.

a busybody - expression pour décrire une personnalité en anglais
A busybody – Photo by Vitolda Klein on Unsplash

 A busybody

A person who is too interested in what other people are doing. Quelqu’un qui s’intéresse trop aux affaires des autres.

He’s such a busybody. He asked me why we were getting divorced. C’est vraiment un fouineur. Il m’a demandé pourquoi on divorçait.

On peut aussi utiliser l’adjectif ‘nosy’ qui porte le même sens.

Don’t be so nosy – it’s none of your business. Arrête de fouiner, ce n’est pas tes affaires.

A show-off

a person who tries to impress other people by showing how good they are at doing something. Une personne qui essaie d’impressionner les autres en faisant la démonstration de ses talents.

She’s a show-off. C’est une frimeuse.

couch potato - expression pour décrire une personnalité en anglais
A couch potato – Photo by Graham Holtshausen on Unsplash

A couch potato

A lazy and inactive person (especially one who spends a lot of time watching television). Une personne inactive et paraisseuse (en particulier quelqu’un qui passe beaucoup de temps devant la télévision).

You’ve turned into a couch potato since you lost your job.

Vous n’en avez pas eu assez? Etudiez dix autres expressions anglophones dans cet article.

Consultez les autres articles pour découvrir d’autres cas clients, mes conseils pour apprendre l’anglais, des règles de grammaire ou des listes thématiques de vocabulaire! Notamment, mes 5 conseils pour apprendre l’anglais en tant qu’adulte. Si vous êtes intéressé par une formation en e-learning, testez Gymglish qui vous envoie des petites leçons autour de l’histoire d’un parfumier anglais.

Pour discuter de votre formation en anglais:

prononciation

La prononciation en anglais

Ah la prononciation des mots en anglais… Quel casse-tête ! On ne sait jamais si la lettre ‘A’ se prononce /eɪ/(prononcé « éy »), /æ/ (prononcé « a »), /ə/ (prononcé « eu »)… Vous m’aviez demandé un article sur la prononciation en anglais. Dans cet article, vous trouverez tout d’abord mes conseils pour aborder la prononciation anglophone, ce qu’il faut savoir et comment s’améliorer.

J’essaie de retranscrire les sons anglais avec des approximations en utilisant le français. Ce n’est pas très précis car certains sons n’existent tout bonnement pas en français ! L’écriture phonétique retranscrit la prononciation des mots parfaitement, mais beaucoup ne la connaissent pas. Alors ici, j’écrirai les deux 😊 Pour bien comprendre l’article, je vous conseille d’écouter les mots d’exemple au fur et à mesure, avec le dictionnaire Wordreference par exemple.

Accepter qu’apprendre la prononciation en anglais, c’est long et c’est normal !

Mon premier conseil est souvent le même. Il faut accepter que ça prendra du temps. Vous n’apprendrez pas toute la prononciation anglaise en une soirée.

D’autant plus qu’il ne suffit pas d’apprendre une série de règles de prononciation. Mes élèves me demandent souvent : « comment sais-tu que le mot ‘deaf’ se prononce /ɛ/ (prononcé « ê ») et pas /iː/ (avec un i long « ii ») comme dans le mot ‘read’ ? » Euh… Pour être honnête, parce que je l’ai beaucoup entendu et que je le sais !😊

La prononciation en anglais, on ne l’apprend pas seulement au niveau débutant. On apprend quelques grandes lignes au début, puis on ajoute les connaissances petit à petit. C’est un processus long !

Et comme ça prend du temps, quand vous lisez, vous allez essayer, et vous allez vous tromper souvent. C’est ok ! Vérifiez la prononciation des mots quand vous avez un doute. Ensuite, prenez quelques notes dans votre liste de vocabulaire.

Deux personnes prononçant l'anglais
Photo by Sophia Richards on Unsplash

Les grands points importants en matière de prononciation en anglais

L’accent tonique / le ‘stress’ en anglais

A la différence du français qui est une langue très plate, on accentue certaines syllabes à l’intérieur des mots en anglais. Accentuer une syllabe, cela veut dire qu’on prononce le son plus fort, plus aigu et on passe un peu plus de temps à le prononcer.

Il faut dire JaPAN et non JApan
Par contre, on dit JapaNESE et pas JApanese ou encore JaPAnese.

L’accent tonique peut vous aider à prononcer les mots très longs parce que ça donne du rythme. Essayez un peu de prononcer ‘incredulously’. Et si vous essayez avec l’accent tonique, ça va mieux ? inCREdulously.

L’accent participe réellement à la prononciation du mot. Si vous ne le mettez pas au bon endroit, parfois, vous ne serez pas compris.

Dans les dictionnaires, vous trouverez l’écriture phonétique du mot ‘increduslously’ comme ça : /ɪnˈkrɛdjʊləsli/. L’information de l’accent tonique est donnée par l’apostrophe. Cette dernière est placée devant la syllabe accentuée.

Dans certains mots, il y a plusieurs accents. Par exemple, /ˌdʒæpəˈniːz/ (JapaNESE). L’apostrophe en bas représente l’accent le moins important. Tandis que l’apostrophe vers le haut indique l’accent le plus important.

Si cela vous semble difficile, écoutez un enregistrement du mot et répétez-le (par exemple dans Wordreference, vous avez un petit haut-parleur pour écouter le mot).😊

L’accent tonique aide à différencier des mots dont la sonorité est très proche.
Par exemple, on dira SEventy mais sevenTEEN

Les accents dans la phrase

On accentue certaines syllabes plutôt qu’une autre à l’intérieur du mot, et dans une phrase, on va insister sur un mot plutôt qu’un autre. Par exemple :

Le modal « can » a deux prononciations :

  1. can accentué, /kæn/ (prononcé « kanne »)
  2. can non accentué, /kən/ (prononcé « keunne »)

Dans les phrases affirmatives avec le modal ‘can’, seulement le verbe qui suit est accentué:

I can SWIM -> /kən/ (prononcé « keunne »)
I can WRITE -> /kən/ (prononcé « keunne »)

En revanche, dans la réponse courte « Yes, I can. » Le modal est accentué.

YES, I CAN /kæn/ (prononcé « kanne » très clairement)

Dans les phrases négatives, il faut accentuer ‘can’t’ ainsi que le verbe. Le rythme de la phrase n’est pas tout à fait le même.

I CAN’T SWIM. -> /ˈkɑːnt/ (prononcé « kante »)
I CAN’T WRITE. -> /ˈkɑːnt/ (prononcé « kante »)

Une personne avec des difficultés à prononcer l'anglais
Photo by Icons8 Team on Unsplash

Les voyelles courtes et les voyelles longues

En anglais, il y a des sons de voyelle longs, sur lesquels on traîne davantage, et des sons de voyelle courts qui sont prononcés rapidement.

Une même lettre peut être prononcée avec le son de voyelle court ou bien le son de voyelle long.

Par exemple, pour la lettre A:

  1. La voyelle longue c’est le son /eɪ/ (prononcé « èy ») comme son nom dans l’alphabet. On la trouve dans les mots : grade / fame / claim /  strange / same
  2. Dans les mots suivants, la lettre A se prononce comme une voyelle courte /æ/ (prononcé « a ») : Cat / fat / sad / bag

Les voyelles longues sont prononcées comme leur nom dans l’alphabet :

Son de voyelle long de la lettre ‘A’ : /eɪ/ prononcé « èy » 
Son de voyelle long de la lettre ‘E’ : /iː/ prononcé comme un i long « ii » 
Son de voyelle long de la lettre ‘I’ : /aɪ/ prononcé « aïe »
Son de voyelle long de la lettre ‘O’ : /ɔː/ prononcé comme un o long « oo »
Son de voyelle long de la lettre ‘U’ : /juː/ prononcé « you » (comme dans ‘university’) ou bien /uː/ « ou » (comme dans ‘rude’)

J’ai bien aimé cette vidéo de présentation des voyelles courtes et des voyelles longues sur Youtube.

J’ai même trouvé une chanson pour enfants qui explique les voyelles courtes et les voyelles longues ! A chanter avec vos enfants, vos petits-enfants, vos neveux et vos nièces.  

Regardez les vidéos si vous souhaitez aller plus loin sur les voyelles courtes et les voyelles longues. Sinon, dans le paragraphe suivant, vous trouverez des exemples de mots pour chaque son de voyelle.

Comment prononce-t-on les voyelles en anglais ?

Voici un tableau des sons de voyelle en anglais associés à des exemples de mots. Si vous cliquez sur le lien de la colonne de gauche, vous arriverez sur le site de la BBC ‘the Sounds of English’ où une anglaise vous explique le son et vous apprend à le prononcer. Ce tableau vous propose un haut niveau de détails. Il n’est pas à connaître par les apprenants de niveau débutant ou élémentaire 🙂

Les voyelles courtes

/ɪ/ je le décrirai entre le « i » et le « è ».live – hit
study – sympathy
money
/ɒ/ entre « a » et « o »problem – body
wash
/ʌ/ entre « eu » et « o » bus – sun
tongue – London
/ʊ/ prononcé « ou »  book – cook
woman
could – should
full – bullet
/æ/ prononcé « a »cat – fat – sad – happen – matter
/ə/ prononcé « eu » aussi appelé « le schwa » 😊Partout ! Quand une syllabe ou un mot n’est pas très important, on ne le prononce pas distinctement et ça devient un schwa !
/ɛ/ prononcé « è »bed – med
dead – head

Les voyelles longues

/iː/ prononcé « ii »Read – Leave
Sneeze – feel
/ɜː/ prononcé « euu »flirt – skirt
nerve – perfect
early – earn
hurt – Thursday
/ɔː/ prononcé comme un « o » ouvertlaw – flaw
north
thought
/ɑː/ prononcé « aa » hard – scarf – car
/uː/ prononcé « ouu »Boot – choose
rude – include
you – through
new – threw
who – lose

Les diphtongues

Les diphtongues sont des sons produits à partir d’une combinaison de deux voyelles dans la même syllabe.

/eɪ/ prononcé « éy »say – play
rain – mail
famous – same
break – steak
/aʊ/ prononcé « a-o »sound – mouth – about
now – towel – eyebrow
/eə/ pronconcé « è-eu »square – care
hair – fair
bear – wear
where – there
their
/ɔɪ/ prononcé « oy »choice – voice
boy – enjoy
/əʊ/ prononcé « o-eu »boat – soap
know – show
alone – smoke
toe – heroes
although – shoulder
/aɪ/ prononcé « aïe »pie – tie
child – find
high – night
buy – guy
eye
/ʊə/ prononcé « ou-eu »your
cure – sure
poor
/ɪə/ prononcé « i-eu »near – fear
beer – career
atmosphere – here
weird

Pour aller plus loin, voici le site d’un formateur britannique.

Comment améliorer sa prononciation anglaise ?

Ne paniquez pas ! Il ne faut pas apprendre consciemment la position de son accent tonique pour chaque mot.

D’autre part, je ne pense pas qu’il soit si nécessaire d’identifier avec l’écriture phonétique la différence entre des sons très ressemblants (en tout cas pas au niveau débutant/ élémentaire). Ce travail peut être intéressant dans le cadre d’un perfectionnement pour les niveaux avancés!

Je vous conseille plutôt de vérifier la prononciation d’un nouveau mot en l’écoutant et en identifiant la position de son accent tonique, et en essayant de reproduire les sons au plus près possible. De même, si, un mot n’a pas été compris par votre interlocuteur, vérifiez sa prononciation après votre conversation : vous l’avez peut-être mal prononcé.

Commencez par apprendre les différences flagrantes:
1. lettre i qui se prononce « aïe » (fine)
2. lettre o qui se prononce « o » (close) ou bien « ou » (lose)
3. lettre u qui se prononce « eu » (bus) ou bien « you » (cute)
4. lettre a qui se prononce « a (cat), « éy » (able) ou bien « eu » (accountant)

Faites des exercices de prononciation de temps en temps. Vous pouvez répétez après un prof d’anglais. Ou encore, vous pouvez réutilisez les mots de votre interlocuteur dans une conversation. Vous pouvez également répétez après un enregistrement. Petit à petit, vous intégrerez la prononciation naturellement.

Enfin, parlez anglais avec des natifs et des internationaux. Le but, en fin de compte, c’est de communiquer. Alors si votre interlocuteur vous comprend sans effort, c’est bon 🙂

loutre qui parle anglais
Photo by Jason Hafso on Unsplash

Les ressources pour vous aider à prononcer l’anglais

Il y a de très bons livres avec audios qui vous aideront à améliorer votre prononciation en anglais. Un grand classique: le livre English Pronunciation in Use de Mark Hancock.

Étudiez une leçon et faites des exercices avec des audios en autonomie. En plus, il existe au niveau élémentaire, intermédiaire et avancé!

livre d'anglais pour travailler sa prononciation en anglais

Ensuite, je vous conseille d’utiliser l’excellente série de vidéos de la BBC : the sounds of English pour se familiariser avec chacun des sons de la langue anglaise.

Enfin, pour tous les niveaux, Youtube regorge de vidéos de vocabulaire qui vous laisse le temps de répéter après le narrateur. Par exemple, cette vidéo sur le vocabulaire des métiers est intéressante.

Voilà un premier décorticage, des difficultés que peuvent poser la prononciation anglaise aux français. J’espère que vous aurez trouvé cet article utile ! Je posterai d’autres astuces et règles pour vous aider. Mais l’idéal c’est d’étudier tout ça avec un professeur ou un ami anglophone. Avec le son c’est quand même mieux ! J’écrirai d’autres articles cette année sur les accents, certaines règles de prononciation et sur les difficultés des francophones en matière de prononciation anglaise. En attendant, n’hésitez pas à lire mes 5 conseils pour apprendre l’anglais en tant qu’adulte!

Cas client

Amine et Camille: partir travailler à l’étranger

Le projet

Amine et Camille sont deux jeunes contrôleurs financiers en couple qui souhaitaient partir travailler à l’étranger. Ils m’ont contactée car ils ne se sentaient pas suffisamment à l’aise pour travailler dans une équipe anglophone et ils souhaitaient que je les prépare à leurs entretiens de motivation en anglais.

Ils avaient tous les deux un niveau B2 en anglais. Le niveau B2, c’est suffisant pour travailler en anglais pour la plupart des métiers. Par contre, il y a encore de la marge pour progresser et pour apprendre. Changer de poste, c’est toujours impressionnant, mais quand la langue de travail n’est pas notre langue native, c’est encore plus difficile !

Les formations

Camille et Amine ont tous les deux effectué une formation en individuel avec Help ! Mon Anglais. Ils ont également participé à plusieurs groupes de discussion pour entrainer leur concentration en immersion et leur spontanéité.

Avec Camille, nous avons travaillé sur la précision de son discours. Je l’ai aidée à sortir de sa zone de confort pour améliorer sa qualité d’expression. Nous nous sommes concentrées sur son entretien de motivation et sur le vocabulaire très utile de l’anglais professionnel.

Avec Amine, nous avons travaillé la qualité du discours et l’intonation. Il est important lors d’un entretien de motivation de parler de manière concise, assurée et claire.

joie de réussir à travailler à l'étranger
Photo by Erwan Hesry on Unsplash

De fil en aiguille

Pendant les 12 heures de formation, nous avons repris toutes les questions de l’entretien de motivation, et effectué plusieurs entretiens blancs. Nous avons étudié des questions tordues « au cas où » pour qu’ils ne soient pas déstabilisés le jour J.  Nous avons également étudié des points de la langue anglaise dont la mauvaise maîtrise se ressentait à l’oral. A la fin de la formation, ils se sentaient tous les deux prêts à postuler pour travailler à l’étranger.  

Aujourd’hui, Amine et Camille ont tous les deux réussi leur entretien en anglais et vivent au Pays-Bas. Ils parlent anglais tous les jours et se sentent beaucoup plus à l’aise!

Consultez les autres articles pour découvrir d’autres cas clients, mes conseils pour apprendre l’anglais, des règles de grammaire ou des listes thématiques de vocabulaire! Notamment, mes 5 conseils pour apprendre l’anglais en tant qu’adulte. Si vous êtes intéressé par une formation en e-learning spécifique à l’anglais de la finance, Gymglish propose un parcours intéressant.

Pour discuter de votre formation en anglais:

Apprendre l’anglais en tant qu’adulte : 5 conseils.

Eh non ! Les adultes ne sont pas moins bons à l’apprentissage d’une langue que les enfants. Les enfants peuvent certes assimiler les accents et les sons plus facilement. Mais votre cerveau d’adulte est bien plus efficace pour apprendre. Alors, prenez confiance en vous. Vous êtes capable de parler anglais si vous y consacrez suffisamment…

Élodie : apprendre l’anglais pour le plaisir et pour ses clients anglophones

Élodie m’a contactée car elle souhaitait reprendre les bases en anglais. Elle était du niveau « faux débutant ». Elle est propriétaire d’un magasin de vêtements et accueille parfois des clients non francophones. Élodie souhaitait surtout reprendre l’anglais pour elle, pour son plaisir et pour ses voyages à l’étranger. Les appréhensions C’était très stressant pour elle de…

grammaire, séries

Les erreurs de grammaire des orphelins Baudelaire – la série Netflix!

Avez-vous suivi la série ‘Les désastreuses aventures des orphelins Baudelaire‘ ou en anglais A’ series of Unfortunate Events‘? Inspirée de la série de treize volumes de Lemony Snicket, les orphelins Baudelaire se retrouvent balader de tuteur en tuteur pendant que l’épouvantable Count Olaf tente de mettre la main sur les trois enfants et leur fortune. Le déjanté Count Olaf est joué avec brio par Neil Patrick Haris!

Dans les épisodes 5 et 6 de la saison 1, les orphelins Baudelaire rencontrent leur nouvelle tutrice, une férue de grammaire anglaise qui ne supporte pas les erreurs de ses interlocuteurs. Je ne partage pas ce manque de tolérance. En revanche, je me suis reconnue en elle lorsqu’elle décrit son obsession de la grammaire (épisode 5, 12:40).

Grammar. Since I lost [my husband] Ike, I have devoted my life to the study of it. Here is a complete history of nouns. Oh! And there is an explicitly illustrated encyclopedia of verbs. I am so happy to have three young new charges to learn everything, from the Oxford comma to the Wesleyan semicolon. Grammar! It’s the greatest joy in life, don’t you find?

Don’t vs. Won’t (E5, 13:54)

Les enfants Violette et Klaus questionnent leur tante pour en apprendre davantage sur leurs parents. Joséphine n’a pas envie de répondre et détourne la conversation sur la grammaire!

Violette: Our father lived in Egypt before we were born. Is that when you…
Aunt Josephine: I don’t talk about that.
Klaus: When you were living with Uncle Monty…
Aunt Josephine: I said I don’t talk about that.
Klaus: But there was a statue…
Aunt Josephine: Klaus, I said I don’t talk about that.
Violette: You don’t talk about that or you won’t?
Aunt Josephine: This is one of those rare grammatical instances where « don’t » and « won’t » mean the same thing.
Aunt Josephine: I knew your parents a long time ago, when things were very different. those were fierce and formidable days. But I don’t talk about that when you won’t here about that.

Don’t est la contraction de ‘do not’ au présent simple, qu’on utilise pour parler d’une situation ou d’une habitude actuelle et permanente.
‘I don’t talk about that.’ Je n’en parle pas. Ce n’est pas quelque chose que je fais.

‘Won’t’ est la contraction de ‘will not’. On l’utilise pour partager une hypothèse sur le futur:
I think it won’t rain tomorrow.
I hope you won’t be sick again!

On utilise également will et won’t pour faire part d’une décision qu’on vient de prendre. Par exemple quand on propose son aide ou pour faire une promesse.
I’ll help you.
I won’t say anything I promise you.

‘Will’ et ‘Won’t’, quand ils ne servent pas à formuler une hypothèse sur le futur, traduise l’intention d’une personne. Ainsi ‘Won’t’ peut signifier refuser.
I won’t talk about it. Je n’en parlerai pas. Je ne veux pas en parler. Je refuse.
The computer won’t start. L’ordinateur refuse de démarrer.

Violette insiste en demandant ‘You don’t talk about that or you won’t?’ pour que Joséphine admette qu’elle pourrait parler mais refuse.

Parfois, on utilise ‘will’ et ‘won’t’ pour parler du présent mais c’est plus rare. Par exemple :
Don’t call Tom now. He’ll be busy. (he is busy now).
Call him now! He won’t be busy. (he isn’t busy now).

Joséphine a donc raison quand elle dit que ‘don’t’ et ‘won’t’ peuvent signifier la même chose. Mais c’est assez rare et elle le mentionne simplement pour éviter le questionnement des enfants. Plus d’exemples sur l’utilisation de ‘won’t’ et ‘wouldn’t’ pour refuser par ici!

This is Count Olaf vs. He is Count Olaf (25:27)

Tante Joséphine souhaite présenter aux enfants l’homme qu’elle vient de rencontrer au marché. Quand il entre dans la pièce, les enfants le reconnaissent immédiatement.

Klaus: Aunt Josephine, this is not a sea captain. This is Count Olaf!
Aunt Josephine: Klaus, I am shocked.
Violette: It’s true!
Aunt Josephine: I am shocked at your grammar. You can’t say, « This is Count Olaf. » The proper sentence is, « He is Count Olaf. »

N’écoutez pas tante Joséphine, quand on présente quelqu’un, il faut commencer par ‘This is + name’.

It’s vs its (29:55)

Captain Sham donne sa carte de visite à Tante Josephine sur laquelle on peut lire :

« Captain Sham’s Saiboats. Every boat has it’s own sail. » Il y a une erreur de grammaire ici! Il faut écrire « Every boat has its own sail. »

‘It’s’ avec une apostrophe est la contraction de ‘It is’.
It’s a lovely bag!
It’s a gift for you.
It’s a female cat.

Its sans apostrophe, c’est l’adjectif possessif qui signifie « qui appartient à lui (un objet ou un animal). On le traduirait par ‘son’ ou ‘sa’ en français.
I have a cat and you’re sitting on its blanket. (= my cat’s blanket)

Cette erreur est régulièrement faite par les anglophones natifs qui ont d’abord appris la langue à l’oral. Il n’y a aucune différence de prononciation entre it’s et its. Il y a très souvent des posts qui critiquent cette erreur sur les réseaux sociaux. Comme le résume Joséphine:

« It’s a common mistake. But a dreadful one! » Lisez cet article sur le site Cambridge pour en savoir plus!

Present perfect vs Past perfect (EP6 44:00)

Aunt Josephine reprend Count Olaf sur sa conjugaison.

Aunt Josephine: You said ‘After all the secrets we had shared’. You should have said, ‘after all the secrets we have shared.’

Même si les secrets ont été partagés dans le passé. Vous devez utiliser le present perfect ici et pas le past perfect. Le present perfect fait le bilan à un moment présent de ce qui a été fait dans le passé. Les conséquences sont subies au présent. Parce qu’on a partagé des secrets, je suis choquée (maintenant) que vous me trahissez.

Oulala c’est compliqué le Present Perfect! Il vaut peut-être mieux en discuter de vive voix! Pour avoir davantage d’information sur les cours d’anglais c’est par ici 🙂

Si vous avez aimé ce contenu, je vous conseille de suivre ‘The Language Nerd’ sur Instagram. Ils postent régulièrement des blagues basées sur la grammaire et le vocabulaire (anglais mais pas que!).

La lettre codée avec des fautes d’orthographe de Tante Josephine

Be used to, get used to, used to

Quelle est la différence entre ‘be used to’, ‘get used to’ et ‘used to’ et comment sont-ils utilisés? La différence de sens entre ‘used to’, ‘be used to’, ‘get used to’ 1.Used to est utilisé pour parler d’une action ou une situation au passé qui n’est plus d’actualité aujourd’hui. ‘Used to’ s’utilise seulement pour parler…

Méthode

Améliorer son vocabulaire anglais avec les livres de grammaire

Quand vous étudiez une langue, vous devez saisir la moindre occasion de la pratiquer. Alors, quand vous révisez un point de grammaire, c’est vraiment dommage de lire des explications en français! De plus, les livres de grammaire sont excellents pour vous aider à améliorer votre vocabulaire et votre compréhension écrite en anglais. Dans cet article, découvrez comment améliorer votre vocabulaire anglais avec les livres de grammaire.

Le style d’écriture

Dans tous les manuels qui visent à expliquer, le style est simple avec des phrases courtes et les plus simples possibles à comprendre.

Quand j’étudiais l’économie, le marketing, ou encore, la RH en anglais, je devais lire de nombreux chapitres de manuels pour préparer mes partiels. Cela me semblait très facile à comprendre comparé à des romans, l’écriture journalistique ou même les articles de blog. Quand on écrit un texte explicatif, on tâche d’être le plus clair possible. Pour les livres de grammaire c’est pareil!

Le registre de langues

L’anglais utilisé est plutôt neutre. Le vocabulaire et les tournures que vous pourriez apprendre sont plutôt passe-partout. Vous pourrez les réutiliser dans de nombreux contextes. 

Certains outils grammaticaux vont être utilisés dans des contextes formels ou informels et cela vous sera précisé. En revanche, il n’y aura pas de vulgarités ni de tournures trop familières. Vous ne trouverez pas non plus d’expressions régionales ou spécifiques à un contexte particulier. 

Améliorer votre vocabulaire d'anglais avec des livres simples

Du vocabulaire anglais prévu pour les apprenants

Les phrases d’exemples dans les exercices sont tirées de la vie de tous les jours et le vocabulaire est considéré comme connu ou « à connaître » des apprenants. Si vous ne connaissez pas un mot, cherchez-le et transposez-le dans votre liste de vocabulaire. La très grande majorité du vocabulaire employé dans les livres de grammaire anglaise est très couramment utilisé.

Quel livre choisir

La meilleure référence pour réviser la grammaire anglaise c’est la série English Grammar in Use. Les explications sont très claires et il existe trois versions du livre selon votre niveau : élémentaire, intermédiaire ou avancé.

Vous trouverez des exercices avec correction pour vous entraîner. Il y a également un QCM qui vous permettra d’identifier les chapitres à revoir!

Vous l’avez compris, les livres de grammaire vous immerge dans un cadre plus facile que la plupart des textes authentiques. S’il vous est très difficile de comprendre l’anglais et que vous n’avez pas beaucoup de vocabulaire, les livres de grammaire peuvent vous aider.

Par contre, si vous comprenez très facilement et que vous connaissez presque tout le vocabulaire employé, alors il est temps de diversifier vos sources de lecture avec des médias journalistiques, des séries, des textes techniques, des romans, des posts insta pour l’anglais informel ou des articles de blog.

Consultez les autres articles pour découvrir des cas clients, mes conseils pour apprendre l’anglais, des règles de grammaire ou des listes thématiques de vocabulaire!

Pour avoir davantage d’information sur les cours d’anglais c’est par ici 🙂

April Fool’s Day – 1er avril !

Vendredi, nous fêterons le 1er avril. Comment fête-t-on le 1er avril en Angleterre? C’est peut-être le bon moment pour utiliser votre journée de télétravail? En anglais, cette journée s’appelle ‘April Fool’s Day’ littéralement ‘le jour de la duperie d’avril’. April Fool’s day Vous pouvez donc également organiser vos canulars et petites farces dans les pays…

Cas client: Tatiana

Tatiana, jeune maman en transition professionnel, me contacte pour prendre des cours d’anglais. Partie du niveau ‘faux débutant’, elle effectue son stage en esthétique à Malte un an et demi après!

10 expressions à connaître en anglais

Les anglophones adorent les expressions. Etudions quelques expressions courantes que les locuteurs natifs utilisent tous les jours! Diversifiez votre vocabulaire et exprimez-vous avec des images en apprenant ces 10 expressions.

Cas client

Tarek : prendre confiance à l’oral en anglais

Le projet  

Tarek est auditeur financier et travaille pour un grand cabinet d’audit. Il avait déjà un bon niveau d’anglais quand il m’a contactée mais il avait besoin de prendre confiance à l’oral en anglais. Il avait obtenu son TOEIC avec un score de plus de 800, ce qui révélait un niveau B2 en compréhension orale et écrite.

Cependant, Tarek était plutôt mal à l’aise à l’oral et perdait facilement ses moyens quand il bloquait sur un mot et souhaitait travailler son anglais parlé. Tarek ne souhaitait pas impliquer son employeur de sa formation en anglais. Nous avons donc organisé une formation CPF personnalisée pour le besoin de Tarek. Les séances ont eu lieu le samedi ou lors de ses journées de télétravail.

Avoir confiance en anglais à l'oral dans le contexte du travail

La formation

Nous avons décidé de faire une formation de 30 heures pour développer son expression orale. Nous avons étudié des structures que Tarek ne connaissait pas bien et n’osait pas utiliser. Le cours se déroulait complètement en anglais et nous avons passé beaucoup de temps à pratiquer le vocabulaire et les éléments de langues à l’oral.

Pour permettre à Tarek d’intégrer ces nouvelles structures à son expression orale, je lui posais beaucoup de questions sur sa vie personnelle. Nous nous inspirions ainsi de situations réelles que Tarek a vécues pour pratiquer les éléments étudiés.

Nous n’avons pas tellement parlé du travail de Tarek. En effet, il parle en anglais régulièrement dans le cadre de son métier et les discussions sont toujours similaires. Tarek maîtrisait bien ce contexte et avait davantage besoin de sortir de sa zone de confort. Nous avons donc utilisé des thèmes très variés comme sujet de discussion : les conseils de grand-mère, les expériences de travail à l’international, nos habitudes de consommation, un article sur un ermite en Écosse…   

De fil en aiguille

La frustration s’est invitée plusieurs fois à nos séances quand les mots ne venaient pas immédiatement. Il a fallu corriger le réflexe systématique de repasser en français pour terminer les explications!

C’est normal de chercher un peu ses mots et de faire de petites erreurs. Ce qui est important c’est de comprendre et d’être compris dans un premier temps. Ensuite, on étudie un concept après l’autre pour corriger les idées fausses, être plus précis dans son expression et moins risquer d’induire en erreur en utilisant la mauvaise préposition ou la mauvaise conjugaison. Cependant il ne suffit pas de l’avoir compris pour utiliser un élément de langage correctement et automatiquement. Une fois qu’on a appris, il faut pratiquer!

A la fin de la formation, Tarek a pris confiance en lui à l’oral en anglais et a appris plusieurs nouveaux outils pour enrichir son expression. Il est conscient qu’améliorer son anglais demande du travail. Il est également conscient qu’il doit saisir les opportunités pour pratiquer. C’est d’ailleurs pour cela qu’il s’est inscrit pour partir en Inde avec le travail. Il sait qu’il saura communiquer et que son niveau est suffisant. Bravo Tarek!

bravo pour avoir pris confiance à l'oral en anglais!

Consultez les autres articles pour découvrir d’autres cas clients, mes conseils pour apprendre l’anglais, des règles de grammaire ou des listes thématiques de vocabulaire! Notamment, mes 5 conseils pour apprendre l’anglais en tant qu’adulte. Si vous êtes intéressé par une formation en e-learning spécifique à l’anglais de la finance, Gymglish propose un parcours intéressant.

Pour avoir davantage d’information sur les cours d’anglais c’est par ici 🙂

Qui est Oprah Winfrey?

Vous vous intéressez à la pop culture américaine? Dans cet article, 7 vidéos en anglais pour la découvrir. Qui est Oprah Winfrey?

Apprendre l’anglais avec les citations

J’ai toujours bien aimé les citations. Ce sont des petits textes plein de sens, souvent poétiques ou humoristiques qui peuvent servir d’inspiration quand nous avons besoin de courage ou de direction. Chaque mois, je choisis une citation (‘quote’, ou ‘quotation’ en anglais) à vous partager dans la newsletter. Dans cet article, les citations sont expliquées!…

Les 10 films de Noël à regarder en anglais

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais Pour moi, le plaisir des vacances de Noël, c’est aussi les après-midis cocooning avec un bon chocolat chaud préparé avec du vrai chocolat, un plaid confortable et tout doux et un film de Noël bien cheesy… Découvrez ma sélection…

vocabulaire

Vocabulaire des centres fitness et des spas en anglais

Quand on est en vacances à l’étranger, c’est souvent l’occasion de prendre soin de soi dans un spa. Savez-vous comment parler des soins, et des objets dont vous pourriez avoir besoin dans un spa en anglais? Dans cet article, le vocabulaire des centres fitness en anglais, le sport, les soins et les spas!

Le vocabulaire du fitness en anglais et du sport

to work outfaire du sport, faire de la musculation
to warm ups’échauffer
to cool downdans le contexte du sport, cela signifie ralentir le rythme. En général, vers la fin de l’exercice.
push-upsdes pompes
sit-ups des abdos
pull-ups des tractions
to get in shaperetrouver la forme
to keep fitrester en forme
to inhaleinspirer
to exhaleexpirer
heart rate le rythme cardiaque
a treadmillun tapis de course
an elliptical trainerun vélo elliptique
a rowing machineun rameur (l’équipement)
weightsdes poids
have a stitch in the sideavoir un point de côté
a crampune crampe
be stiff, be achingavoir des courbatures
to sweattranspirer

Ce que vous pourriez trouver dans les spas

slippersdes tongs
a towelune serviette
disposable underweardes sous-vêtements jetables
a bathrobeun peignoir
a hot tubun jacuzzi
a swimming poolune piscine
oilde l’huile
a shower une douche
a sponge une éponge
a lockerun casier
a fitness centerun centre de fitness
a deckchairun transat
vocabulaire des centres fitness en anglais : les soins

Les soins

a skin treatment
a body treatment
a hand treatment
un soin pour la peau
un soin du corps
un soin des mains
waxing une épilation à la cire
a mud bath un bain de boue
a scrub un exfoliant
a hot stone massageun massage avec des pierres chaudes
a saunaun sauna
a moisturizer une crème hydratante

Suivez la chaîne Youtube de Yoga with Adriene pour apprendre le vocabulaire du fitness et en particulier, du yoga. Vous exercerez votre compréhension orale! Peut-être que les premières vidéos vous sembleront difficiles. Etudiez le vocabulaire, faites des fiches, regardez les sous-titres. Puis réécoutez la vidéo en faisant les exercices. Arrivez-vous à suivre?

Allez, maintenant que vous êtes bien reposé et relaxé, lisez comment s’intéresser au développement personnel tout en travaillant son anglais !

Consultez les autres articles pour découvrir des cas clients, mes conseils pour apprendre l’anglais, des règles de grammaire ou des listes thématiques de vocabulaire!

Pour avoir davantage d’information sur les cours d’anglais c’est par ici 🙂

Raconter une histoire au passé – le discours indirect

Quand mes apprenants me racontent une histoire qui leur est arrivée, ils ont souvent de la difficulté avec le discours indirect. En effet, on ne peut pas utiliser ‘aujourd’hui’, ‘demain’, ‘dans deux jours’ etc. quand on raconte une histoire au passé. Savez-vous comment traduire ces expressions? Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news,…

20 mots et expressions pour regarder Walking Dead en anglais

Pour recevoir des mini cours, anecdotes et les news, inscrivez-vous à la Newsletter Help! Mon Anglais La dernière saison de Walking Dead vient de sortir aux Etats-Unis. En cette occasion, je vous présente les 20 mots et expressions anglophones qui reviennent tout le temps dans Walking Dead! 1. To go south OK parfois, ‘go south’…

Le développement personnel en anglais

Le développement personnel est de plus en plus populaire! Nous réfléchissons au sens de notre vie, et cherchons des outils pour nous améliorer en tant qu’individu et développer notre sagesse. Ce genre de lecture se veut accessible et utilise beaucoup de métaphores très imagées pour parler au plus grand nombre. En cela, le développement personnel…